ሓደ እዋን፡ ሓንቲ ሕጕስቲ ስድራ ነበረት።
很久很久以前,有一家人快乐地生活在一起。
ንሓድሕዶም ብፍጹም ተባኢሶም ኣይፈልጡን። ኣብ ቤት ኮነ ኣብ በረኻ ንወለዶም ይሕግዝዎም ነበሩ።
孩子们从来不打架,还帮助爸爸妈妈做家务,干农活。
ጥቓ ሓዊ ክቐርቡ ግን ኣይፍቀደሎምን ነበረ።
但是他们不能靠近火焰。
ኵሉ ስርሓቶም ኣብ ግዜ ምሸት የካይድዎ ነበሩ። ምኽንያቱ ብስምዒ እዮም ተሰሪሖም።
没办法,他们只能在晚上工作,因为他们都是用蜡做的!
ሓደ ካብቶም ኣወዳት ግን ብግዜ ብርሃን ጸሓይ ክወጽእ ባሃገ።
但是其中一个男孩非常想出门,他想走到太阳底下看看。
ሓደ መዓልቲ ባህጉ ምሒር ሓየሎ። ኣሕዋቱ ኣጠንቀቕዎ…
有一天,这种渴望太强烈了。虽然他的兄弟们警告过他……
ግን እንታይ ይዓብስ! በታ መራር ጸሓይ መኺኹ።
但是太晚了!他在太阳底下融化了。
እቶም ብስምዒ ዝተሰርሑ ቆልዑት ሓዎም ክመክኽ ከሎ ርእዮም ኣመና ጐሃዩ።
其他蜡做的孩子看到他们的兄弟融化消失了,非常伤心。
ሓደ መደብ ግን ገበሩ። ነቲ ዝመኸኸ ስምዒ ቀሪጾሞ ሓደ ዑፍ ሰርሑ።
但是他们想出了一个好主意:他们把熔化的蜡块捏成了一只鸟。
ነቲ ዝቐረጽዎ ዑፍ ሓዎም ናብ’ቲ በሪኽ ጎቦ ወሰድዎ።
他们把变成鸟的兄弟带到了一座高山上。
እታ ጸሓይ ምስበረቐት ድማ፡ ናብ’ቲ ናይ ወጋሕታ ብርሃን እናዘመረ ነፊሩ ከደ።
太阳升起来了,他迎着晨光唱着歌,飞走了。