Download PDF
Back to stories list

Voksbarna Children of wax @voksbarna

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Espen Stranger-Johannessen

Read by Espen Stranger-Johannessen

Language Norwegian

Level Level 2

Narrate full story

Autoplay story


Det var en gang en lykkelig familie.

Once upon a time, there lived a happy family.

dɛ ʋɑːɾ eːn gɑŋ eːn ˈlʏkəlɪ fɑˈmiːlɪə


De kranglet aldri. Barna hjalp foreldrene sine hjemme og i åkeren.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.

diː @kranglet ˈɑldɾɪ ˈbɑːɳɑ @hjalp @foreldrene @sine jɛmə oː ɪ @åkeren


Men de fikk ikke lov til å gå nær ilden.

But they were not allowed to go near a fire.

meːn diː @fikk ɪkə loːʋ tɪl oː goː næːɾ @ilden


De måtte gjøre alt arbeid om natten. Fordi de var lagd av voks!

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!

diː ˈmɔtə jøːɾə ɑlt ɑɾbæɪd ɔm @natten fɔˈɖiː diː ʋɑːɾ @lagd ɑːʋ ʋɔks


Men én av guttene lengtet etter å gå ut i sollyset.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.

meːn ˈeːn ɑːʋ @guttene @lengtet ˈɛtəɾ oː goː ˈʉːt ɪ @sollyset


En dag ble lengselen for sterk. Brødrene hans advarte ham.

One day the longing was too strong. His brothers warned him…

eːn dɑːg @ble @lengselen fɔɾ stæɾk @brødrene hɑns @advarte @ham


Men det var for sent! Han smeltet i den varme sola.

But it was too late! He melted in the hot sun.

meːn dɛ ʋɑːɾ fɔɾ seːnt hɑn @smeltet ɪ dɛn ˈʋɑɾmə ˈsuːɽɑ


Voksbarna ble lei seg av å se broren sin smelte bort.

The wax children were so sad to see their brother melting away.

@voksbarna @ble læɪ sæɪ ɑːʋ oː seː @broren sɪn ˈsmɛltə bʊʈ


Men de la en plan. De formet en fugl av den smeltede voksklumpen.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.

meːn diː lɑː eːn plɑːn diː @formet eːn fʉːl ɑːʋ dɛn @smeltede @voksklumpen


De tok med seg fuglebroren sin opp på et høyt fjell.

They took their bird brother up to a high mountain.

diː @tok meː sæɪ @fuglebroren sɪn ɔp poː ɛt @høyt fjæl


Og da sola steg, fløy han syngende inn i morgenlyset.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.

oː dɑː ˈsuːɽɑ @steg flœj hɑn @syngende @inn ɪ @morgenlyset


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Espen Stranger-Johannessen
Read by: Espen Stranger-Johannessen
Language: Norwegian
Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF