ダウンロード(PDF)
物語のリストに戻る

Tingi y las vacas ティンギと牛たち

作者 Ingrid Schechter

絵 Ingrid Schechter

翻訳 Espen Stranger-Johannessen

朗読 Áurea Vericat

言語 スペイン語

レベル レベル 2

物語全体の朗読

読書速度

物語の自動再生


Tingi vivía con su abuela.

ティンギはおばあさんと一緒に暮らしていました。


Cuidaba a las vacas con ella.

おばあさんと一緒に牛たちの世話をしていました。


Un día llegaron los soldados.

ある日、兵士たちがやって来ました。


Se llevaron las vacas.

兵士たちは牛たちを連れて行ってしまいました。


Tingi y su abuela huyeron para esconderse.

ティンギとおばあさんは走って逃げ、そして隠れました。


Se escondieron en el monte hasta la noche.

二人は夜まで森に隠れていました。


Pero los soldados regresaron.

やがて兵士たちが戻ってきました。


La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.

おばあさんはティンギを木の葉の下に隠しました。


Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.

一人の兵士がティンギを踏みましたがティンギはじっとしていました。


Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.

静かになるとティンギとおばあさんは森から出てきました。


Se escabulleron a casa muy tranquilamente.

二人は音をたてないようそっと家に戻って行きました。


作者: Ingrid Schechter
絵: Ingrid Schechter
翻訳: Espen Stranger-Johannessen
朗読: Áurea Vericat
言語: スペイン語
レベル: レベル 2
出所: アフリカの絵本より「Tingi and the Cows
クリエイティブ・コモンズのライセンス
この作品はクリエイティブ・コモンズ クリエイティブ・コモンズ 表示 3.0 非移植 ライセンスの下に提供されています。
オプション
物語のリストに戻る ダウンロード(PDF)