Tom muzii safaa gutuu baate deema.
汤姆顶着一篮熟透的香蕉。
Tom muzii gurguruuf gara magaala deema.
汤姆去集市上卖香蕉。
Namonni gabyaa kessa jiran fuduraa bitan.
很多人去集市上买水果。
Garuu namani tokkoyu muzii Tom hinbinne. Dubarti irraa bitu barbadan.
但是没有人去汤姆那儿,因为他们更喜欢去女人们那儿买。
Namonni akkan jedhu, “Ganda kenyyati dubartoota qofatu fudura gurgura.” “Kuni nama akkamiti,” jedhan gafatu.
人们说:“在我们这儿,只有女人会去卖水果”。他们问:“什么男人会去卖水果啊?”
Hata’u malee Tom abdi hinkunne. Akkan jedhe, “Muzii kiyyaa bitaa! Muziin kiyyaa bayee mi’awadha!”
但是汤姆没有放弃。他在集市上叫卖:“快来买我的香蕉!又大又甜的香蕉!”
Dubarti tokko dhufte muzii abazza tokko olkafte sirriti xinxaltee.
有一个妇女从篮子里抓了一把香蕉,仔细地查看。
Dubartitin muzii sana bitee.
然后她买了那把香蕉。
Namonni bayee ishee argani dhufan. Muzii Tom bitani nyaatan.
越来越多的人到汤姆的摊位前。他们买了汤姆的香蕉,吃得津津有味。
Yeroodhuma sana safaan isaa duwaa ta’e. Tomis qarshi argate lakka’u calqabe.
不一会儿,汤姆的篮子就空了,他数了数自己卖香蕉赚到的钱。
Sana booda, Tom samuuna, sukkara fi dabboo bitate. Waantota kana safaa isaa kessa kayyate.
汤姆用这些钱买了肥皂、糖和面包。他把这些东西放在他的篮子里。
Tom safaa mataa isaa gubbati baate gara mana deeme.
汤姆把篮子稳稳当当地顶在头上,回家了。