برگشت به فهرست داستانها
سزا ورکونه
تَنبیه
سزا ورکونه
Adelheid Marie Bwire
Melany Pietersen
Darakhte Danesh
نسخۀ شنیداری (صوتی) این داستان فعلاً موجود نیست.
یوه ورځ مور جانې ډېره میوه راوړه.
یِک روز مادَرم مِقدارِزیادی میوِه خَرید.
یوه ورځ مور جانې ډېره میوه راوړه.
موږ کله لږه میوه خوړلای شو؟ موږ وپوښتل. مور جانې وویل، موږ به دا میوه د شپې خوړو.
ما پُرسیدیم “کَی میتَوانیم چَند تا میوه بُخوریم؟” مادَرَم دَر جَواب گُفت: “اِمشَب میوِه خواهیم خورد.”
موږ کله لږه میوه خوړلای شو؟ موږ وپوښتل. مور جانې وویل، موږ به دا میوه د شپې خوړو.
زما ورور رحیم حریص دی. هغه ټوله میوه څکي. هغه ډېره میوه خوري.
بَرادَرَم رَحیم پُرخور اَست. او اَز همهی میوِهها چِشید وَ مِقدارِزیادی اَزمیوهها را خورد.
زما ورور رحیم حریص دی. هغه ټوله میوه څکي. هغه ډېره میوه خوري.
زما کوچنی ورور چغه کړه، دا اوګورئ رحیم څه کړي؟ ما وویل، رحیم ډېر وران او خود خواه دی.
بَرادَرِ کوچَکَم فَریاد زَد: “بِبینید رَحیم چِه کاری کَردِه! مَن هَم گُفتَم، رَحیم سَرکِش وَ خودخواه اَست.”
زما کوچنی ورور چغه کړه، دا اوګورئ رحیم څه کړي؟ ما وویل، رحیم ډېر وران او خود خواه دی.
مور جانه رحیم ته په غصه ده.
مادَر، اَز دَستِ رَحیم عَصَبانی شُد.
مور جانه رحیم ته په غصه ده.
موږ هم رحیم ته په غصه یو. مګر رحیم هیڅ خفه نه دی.
ما هَم اَز دَستَش عَصَبانی شُدیم. وَلی، رَحیم اَصلا مُتِاسِف نَشُد.
موږ هم رحیم ته په غصه یو. مګر رحیم هیڅ خفه نه دی.
زما کوچنی ورور وپوښتل، آیا تاسو رحیم ته جزا نه ورکوئ؟
بَرادَرِ کوچَک پُرسید: “نِمیخواهی رَحیم را تَنبیه کُنی؟”
زما کوچنی ورور وپوښتل، آیا تاسو رحیم ته جزا نه ورکوئ؟
رحیمه، ته به ډېر ژر بخښنه وغواړې. مور جانې وویل.
مادَر بِه رحیم تَذَکُر داد، “بِه زودی اَز این کارَت پَشیمان خواهی شُد”.
رحیمه، ته به ډېر ژر بخښنه وغواړې. مور جانې وویل.
رحیم ناروغ شو.
رَحیم اِحساسِ مَریضی میکَرد.
رحیم ناروغ شو.
زما خیټه درد کوي. رحیم په ورو وویل.
رَحیم آرام زِمزِمِه میکَرد، “شِکَمَم خِیلی پیچ و تاب میخورَد.”
زما خیټه درد کوي. رحیم په ورو وویل.
مور جانه پوهېدله چې داسې به کېږي. میوه رحیم ته جزا ورکوي!
مادَر میدانِست کِه این اِتِفاق خواهَد اُفتاد. میوهها رَحیم را تَنبیه کَردَند!
مور جانه پوهېدله چې داسې به کېږي. میوه رحیم ته جزا ورکوي!
وروسته رحیم له موږ ټولو څخه بخښنه وغوښته. زه به نور هیڅ کله حریص نه اوسم. هغه ژمنه وکړه. او موږ ټول په هغه باور لرو.
دَر آخَر رَحیم اَز ما عُذرخواهی کَرد وَ این قول را داد که: “مَن دیگر هیچ وَقت اینقَدر پُرخوری نَخواهَم کَرد.” وَ ما هَم حَرفَش را باوَر کَردیم.
وروسته رحیم له موږ ټولو څخه بخښنه وغوښته. زه به نور هیڅ کله حریص نه اوسم. هغه ژمنه وکړه. او موږ ټول په هغه باور لرو.
نویسنده: Adelheid Marie Bwire
نقاش: Melany Pietersen
مترجم: Darakhte Danesh