بارگذاری پی دی اف
برگشت به فهرست داستان‌ها

تینګي او غواګانې تینگی وَ گاوها تینګي او غواګانې

نویسنده Ingrid Schechter

نقاش Ingrid Schechter

مترجم Darakhte Danesh

زبان پشتو

سطح سطح 2

متن کامل صوتی کتاب نسخۀ شنیداری (صوتی) این داستان فعلاً موجود نیست.


تینګي له خپلې انا سره اوسیده.

تینگی با مادَربُزُرگَ خود زنده‌گی می‌کَرد.

تینګي له خپلې انا سره اوسیده.


هغه به له خپلې انا سره د غواګانو ساتنه کوله.

او عادَت داشت کِه با مادَربُزُرگ اَز گاوها مُراقِبَت کُنَد.

هغه به له خپلې انا سره د غواګانو ساتنه کوله.


یوه ورځ عسکر راغلل.

یِک روز سَربازها آمَدَند.

یوه ورځ عسکر راغلل.


هغوی له ځانه سره غواګانې بوتلې.

آن‌ها گاوها را با خودَشان بُردَند.

هغوی له ځانه سره غواګانې بوتلې.


تینګې او د هغې انا منډه کړله او پټ شول.

تینگی وَمادَربُزُرگَ فَرار کَردَند وَ پِنهان شُدَند.

تینګې او د هغې انا منډه کړله او پټ شول.


هغوی په بوټو کې پټ شول تر څو شپه شي.

آن‌ها دَریِک جنگل تا شَب مَخفی شُدَند.

هغوی په بوټو کې پټ شول تر څو شپه شي.


وروسته بیرته عسکر راغلل.

سَربازها دوباره برگَشتَند.

وروسته بیرته عسکر راغلل.


انا جانې تینګې د پاڼو لاندې پټ کړ.

مادَربُزُرگ، تینگی را زیر بَرگ‌ها پنهان کَرد.

انا جانې تینګې د پاڼو لاندې پټ کړ.


یو عسکر په هغه باندې خپله پښه کیښوده خو هغه غږ و نکړ.

یِکی اَز سَربازها پایَش را دُرُست رویِ تینگی گُذاشت، وَلی او ساکِت ماند.

یو عسکر په هغه باندې خپله پښه کیښوده خو هغه غږ و نکړ.


کله چې هغوی د خوندیتوب احساس وکړ، ټینګې او د هغې انا بهر راووتل.

وَقتی کِه هَمه چیز آرام شُد، تینگی وَمادَر بُزُرگَ بیرون آمَدَند.

کله چې هغوی د خوندیتوب احساس وکړ، ټینګې او د هغې انا بهر راووتل.


هغوی غلې غلې بیرته خپل کور ته راغلل.

آن‌ها خِیلی آرام به خانِه رَفتَند.

هغوی غلې غلې بیرته خپل کور ته راغلل.


نویسنده: Ingrid Schechter
نقاش: Ingrid Schechter
مترجم: Darakhte Danesh
زبان: پشتو
سطح: سطح 2
منبع: Tingi and the Cows از داستان افریقا
جواز کریتو کامینز
تحت مجوز کریتو کامینز اعتباردهی 3.0 تبدیل نشده کریتز کامنز به نشر رسید.
گزینه‌ها
برگشت به فهرست داستان‌ها بارگذاری پی دی اف