بارگذاری پی دی اف
برگشت به فهرست داستان‌ها

تینګی او غواګانې تینگی وَ گاوها تینګی او غواګانې

نویسنده Ingrid Schechter

نقاش Ingrid Schechter

مترجم Darakhte Danesh

خواننده Abdul Rafi Mohammadi

زبان پشتو

سطح سطح 2

متن کامل صوتی کتاب

سرعت خوانش

شروع خودبخودی داستان


تینګی له خپلې انا سره اوسېده.

تینگی با مادَربُزُرگَ خود زنده‌گی می‌کَرد.

تینګی له خپلې انا سره اوسېده.


هغه به له خپلې انا سره یو ځای د غواګانو ساتنه کوله.

او عادَت داشت کِه با مادَربُزُرگ اَز گاوها مُراقِبَت کُنَد.

هغه به له خپلې انا سره یو ځای د غواګانو ساتنه کوله.


یوه ورځ عسکر راغلل.

یِک روز سَربازها آمَدَند.

یوه ورځ عسکر راغلل.


هغوی له ځانه سره غواګانې بوتلې.

آن‌ها گاوها را با خودَشان بُردَند.

هغوی له ځانه سره غواګانې بوتلې.


تینګی او د هغې انا منډه کړله او پټ شول.

تینگی وَمادَربُزُرگَ فَرار کَردَند وَ پِنهان شُدَند.

تینګی او د هغې انا منډه کړله او پټ شول.


هغوی په بوټو کې پټ شول تر څو چې تیاره شوه.

آن‌ها دَریِک جنگل تا شَب مَخفی شُدَند.

هغوی په بوټو کې پټ شول تر څو چې تیاره شوه.


وروسته عسکر بیرته راغلل.

سَربازها دوباره برگَشتَند.

وروسته عسکر بیرته راغلل.


انا یې تینګی د پاڼو لاندې پټ کړ.

مادَربُزُرگ، تینگی را زیر بَرگ‌ها پنهان کَرد.

انا یې تینګی د پاڼو لاندې پټ کړ.


یو عسکر په هغه باندې خپله پښه کېښوده، خو هغه غږ و نه کړ.

یِکی اَز سَربازها پایَش را دُرُست رویِ تینگی گُذاشت، وَلی او ساکِت ماند.

یو عسکر په هغه باندې خپله پښه کېښوده، خو هغه غږ و نه کړ.


کله چې هغوی د خوندیتوب احساس وکړ، تینګی او د هغه انا بهر راووتل.

وَقتی کِه هَمه چیز آرام شُد، تینگی وَمادَر بُزُرگَ بیرون آمَدَند.

کله چې هغوی د خوندیتوب احساس وکړ، تینګی او د هغه انا بهر راووتل.


هغوی غلي غلي بیرته خپل کور ته ستانه شول.

آن‌ها خِیلی آرام به خانِه رَفتَند.

هغوی غلي غلي بیرته خپل کور ته ستانه شول.


نویسنده: Ingrid Schechter
نقاش: Ingrid Schechter
مترجم: Darakhte Danesh
خواننده: Abdul Rafi Mohammadi
زبان: پشتو
سطح: سطح 2
منبع: Tingi and the Cows از داستان افریقا
جواز کریتو کامینز
تحت مجوز کریتو کامینز اعتباردهی 3.0 تبدیل نشده کریتز کامنز به نشر رسید.
گزینه‌ها
برگشت به فهرست داستان‌ها بارگذاری پی دی اف