Download PDF
Back to stories list

Guot, Daag an Kou Mbuzi, Mbwa na Ng'ombe

Written by Fabian Wakholi

Illustrated by Marleen Visser, Ingrid Schechter

Translated by Georgette McGlashen

Language Jamaican Creole

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Guot, Daag an Kou a did gud fren. Wan die dem go pan wahn jorni ina wahn taksi.

Mbuzi, Mbwa na Ng’ombe walikuwa marafiki wa karibu sana. Siku moja walisafiri kwa teksi.


Wen dem riich di en a dem jorni, di jraiva aks dem fi pie dem fier. Kou pie fi ar fier.

Walipofika mwisho wa safari yao, dereva aliwaomba walipe nauli zao. Ng’ombe alilipa nauli yake.


Daag did pie a likl ekstra, kaaz im neva av di rait moni.

Mbwa alilipa zaidi kidogo kwa sababu hakuwa na pesa taslimu.


Di jraiva did a go gi Daag im chienj wen Guot ronwe an no pie notn.

Dereva alipokaribia kumpa Mbwa chenji yake, Mbuzi alitoroka bila kulipa chochote.


Di jraiva did wel beks. Im jraiv we an no gi Daag im chienj.

Dereva alikasirika sana. Aliondoka bila kumrudishia Mbwa chenji yake.


Das wai, iivn tu dis die, Daag ron aafa kyar fi si ef im kyan fain di jraiva uu uo im im chienj.

Hiyo ndiyo sababu hadi leo Mbwa hukimbiza magari ili achungulie ndani kuona kama atampata dereva mwenye chenji yake.


Guot ronwe fram di soun a kyar. Shi fried shi a go get lak op fi no pie ar fier.

Mbuzi hukimbia anaposikia mlio wa gari. Anaogopa atakamatwa kwa kutolipa nauli.


An Kou no bizniz wen kyar a kom. Kou tek ar taim a kraas di ruod kaa shi nuo se shi pie aal a ar fier.

Na Ng’ombe hababaiki gari likiwa linakuja. Ng’ombe huvuka barabara bila wasiwasi kwa sababu anajua alilipa nauli yake yote.


Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Georgette McGlashen
Language: Jamaican Creole
Level: Level 2
Source: Goat, Dog and Cow from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF