Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

A Cabra, o Cachorro e a Vaca La Cabra, el Perro y la Vaca Goat, Dog, and Cow

Texto Fabian Wakholi

Ilustraciones Marleen Visser, Ingrid Schechter

Traducción Translators without Borders, Debora Santos, Priscilla Freitas de Oliveira

Lectura en voz alta Alfredo Ferreira

Lengua portugués

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


A Cabra, o Cachorro e a Vaca eram bons amigos. Um dia, eles saíram para um passeio de táxi.

La Cabra, el Perro y la Vaca eran muy buenos amigos. Un día se fueron de viaje en un taxi.

Goat, Dog, and Cow were great friends. One day they went on a journey in a taxi.


Quando chegaram ao fim do passeio, o motorista pediu que pagassem a tarifa. A Vaca pagou sua parte da tarifa.

Al finalizar el viaje, el chofer les pidió que pagaran sus pasajes. La Vaca pagó su pasaje.

When they reached the end of their journey, the driver asked them to pay their fares. Cow paid her fare.


O Cachorro pagou um pouco a mais, porque não tinha o valor exato em dinheiro.

El Perro pagó un poco más, porque no tenía la cantidad de dinero exacta.

Dog paid a bit extra, because he did not have the correct money.


Quando o motorista ia dar o troco para o Cachorro, a Cabra saiu correndo sem pagar.

El chofer estaba a punto de darle el vuelto al Perro, cuando la Cabra se arrancó sin pagar nada.

The driver was about to give Dog his change when Goat ran away without paying anything.


O motorista ficou muito irritado. Ele saiu dirigindo sem dar o troco para o Cachorro.

El chofer estaba muy enojado. Se fue sin darle el cambio al Perro.

The driver was very annoyed. He drove away without giving Dog his change.


É por isso, que mesmo hoje, o Cachorro corre atrás dos carros e olha para dentro para encontrar o motorista que lhe deve o troco.

Debido a esto, hasta el día de hoy, el Perro corre detrás del carro para mirar adentro y encontrar al chofer que le debe su vuelto.

That is why, even today, Dog runs towards a car to peep inside and find the driver who owes him his change.


A Cabra sai correndo quando ouve o barulho de um carro. Ela tem medo de ser presa por não pagar a tarifa do táxi.

La cabra huye cuando escucha el sonido de un carro. Ella tiene miedo de ser arrestada por no haber pagado su pasaje.

Goat runs away from the sound of a car. She is afraid she will be arrested for not paying her fare.


E a Vaca não se incomoda quando um carro está vindo. A vaca atravessa a estrada com toda sua calma porque sabe que pagou sua parte da tarifa.

Y la vaca no se molesta cuando un carro se acerca, incluso se toma su tiempo para cruzar la calle, porque ella sabe que pagó su pasaje completo.

And Cow is not bothered when a car is coming. Cow takes her time crossing the road because she knows she paid her fare in full.


Texto: Fabian Wakholi
Ilustraciones: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Traducción: Translators without Borders, Debora Santos, Priscilla Freitas de Oliveira
Lectura en voz alta: Alfredo Ferreira
Lengua: portugués
Nivel: Nivel 2
Fuente: Goat, Dog and Cow del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF