Actualmente, el proyecto Cuentos para México incluye las siguientes lenguas:
- bot´una (matlatzinca)
- ch'ol (chol)
- jñatjo (mazahua de occidente)
- jñatrjo (mazahua de oriente)
- maaya t’aan (maya yucateco)
- náhuatl
- pjiekak'joo (tlahuica)
- tének (huasteco)
- tu’un savi (mixteco de Cacaloxtepec)
- tnu'u dau (mixteco de Peñoles)
- xiꞌiuy (pame norte)
- amuzgo
- ayapaneco
- chichimeca jonaz
- chinanteco
- chocholteco
- chontal
- cucapá
- huave
- ixcateco
- jakalteko
- kikapú
- kiliwa
- lacandón
- mam
- mayo
- mazateco
- mixe
- ngiwa (popoloca)
- otomí
- paipai
- pima bajo
- popoluca
- purépecha
- tepehua
- tlapaneco
- totonaco
- triqui
- tsotsil
- tzeltal
- wixárika (huichol)
- yaqui
- zapoteco
- zoque
Es importante notar que algunas traducciones y grabaciones en audio todavía no están terminadas.
¡Siempre estamos buscando traductores! Si hablas alguna(s) de estas lenguas referidas arriba y te interesa ayudarnos con la traducción o en la grabación de estos cuentos, por favor contáctanos: globalafricanstorybook [at] gmail [dot] com