Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Zama est formidable ! ¡Zama es genial! Zama is great!

Texto Michael Oguttu

Ilustraciones Vusi Malindi

Traducción Alexandra Danahy

Lectura en voz alta Monique Bournot-Trites

Lengua francés

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !

Mi hermano pequeño se despierta muy tarde. Yo despierto temprano, ¡porque soy genial!

My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!


Je suis celle qui laisse entrer le soleil.

Yo soy la que deja que la luz del sol entre a nuestra casa.

I am the one who lets in the sun.


« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.

“Eres mi estrella mañanera,” dice mamá.

“You’re my morning star,” says Ma.


Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.

Me aseo sola y no necesito ayuda.

I wash myself, I don’t need any help.


Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.

Puedo soportar el agua fría y el jabón azul apestoso.

I can cope with cold water and blue smelly soap.


Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »

Mamá me dice, “No te olvides de los dientes.” Yo le respondo, “¡Nunca los olvido!”

Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”


Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.

Después de mi aseo, saludo a mi abuelo y a mi tía, y les deseo que tengan un buen día.

After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.


Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.

Luego, me visto, “Ahora soy grande, mamá,” le digo.

Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.


Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.

Puedo abotonarme y abrochar mis zapatos.

I can close my buttons and buckle my shoes.


Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.

Y me aseguro que mi hermano pequeño sepa todas las noticias de la escuela.

And I make sure little brother knows all the school news.


En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.

En clases, doy lo mejor de mí en todos los sentidos.

In class I do my best in every way.


Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!

Todos los días hago estas cosas buenas. Pero lo que más me gusta hacer es ¡jugar, jugar y jugar!

I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!


Texto: Michael Oguttu
Ilustraciones: Vusi Malindi
Traducción: Alexandra Danahy
Lectura en voz alta: Monique Bournot-Trites
Lengua: francés
Nivel: Nivel 2
Fuente: Zama is great! del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF