ダウンロード(PDF)
物語のリストに戻る

الرَّجُلُ ذُو القَامَةِ الطَّويلَةِ とても背の高い男がいた

作者 Cornelius Gulere

絵 Catherine Groenewald

翻訳 Hanadi Traifeh, Maaouia Haj Mabrouk

朗読 Mashael Muhanna

言語 アラビア語

レベル レベル 2

物語全体の朗読

読書速度

物語の自動再生


كانَ مِعْوَلُهُ قَصِيرًا جِدًّا.

かれのくわは短すぎた。


وَمَدْخَلُ مَنْزِلِهِ مُنْخَفضاً جِدًّا.

かれの戸口は低すぎた。


كَانَ فِرَاشُهُ قَصِيرًا جِدًّا.

かれのベッドは短すぎた。


وَكَذَلِكَ دَرَّاجَتَهُ الهَوَائِيَّةُ.

かれの自転車は低すぎた。


إِنَّهُ لَرَجُلٌ طَويلٌ جِدًّا.

かれはとにかく背が高すぎたのだ!


وَلِذَلِكَ فَقَدْ قامَ بِصِناعَةِ مَسْكَةٍ طَويلَةٍ لِمِجْرَفَتِهِ.

だからかれはとっての長いくわを作った。


وَوَسَّعَ بابَ مَنْزِلِهِ.

かれはとても高いドアのフレームを作った。


كَما قَامَ بِصِناعَةِ فِرَاشٍ طَوِيلٍ جِدًّا.

かれはとても長いベッドを作った。


وَاشْتَرَى دَرَّاجَةً هَوَائِيَّةً عَالِيَةً.

かれはとても背の高い自転車を買った。


لَقَدْ جَلَسَ عَلَى كُرْسِيٍّ مُرْتَفِعٍ وتَناوَلَ طَعامَهُ بِشَوْكَةٍ طَوِيلَةٍ.

かれはとても高い椅子に座った。かれはとても長いフォークで食べた。


تَرَكَ الرَّجُلُ الطَّويلُ مَنْزِلَهُ وَذَهَبَ لِلْعَيْشِ فِي غَابَةٍ كَبِيرَةٍ حَيْثُ أَمْضَى سِنِيناً عَديدَةً مِنْ عُمْرِهِ هُنَاكَ.

かれは自分の家を出て広い森に住んだ。そしてそこに何年も住んだ。


作者: Cornelius Gulere
絵: Catherine Groenewald
翻訳: Hanadi Traifeh, Maaouia Haj Mabrouk
朗読: Mashael Muhanna
言語: アラビア語
レベル: レベル 2
出所: アフリカの絵本より「A very tall man
クリエイティブ・コモンズのライセンス
この作品はクリエイティブ・コモンズ クリエイティブ・コモンズ 表示 3.0 非移植 ライセンスの下に提供されています。
オプション
物語のリストに戻る ダウンロード(PDF)