Download PDF
Back to stories list

Un homme très grand Yon gason ki wo anpil Un homme très grand

Written by Cornelius Gulere

Illustrated by Catherine Groenewald

Translated by Isabelle Duston, Véronique Biddau

Read by Monique Bournot-Trites

Language French

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Sa houe était trop courte.

Wou li twò kout.

Sa houe était trop courte.


Sa porte d’entrée était trop basse.

Pòt lakay li te twò ba.

Sa porte d’entrée était trop basse.


Son lit était trop court.

Kabann li te twò kout.

Son lit était trop court.


Sa bicyclette était trop petite.

Bisiklèt li te twò piti.

Sa bicyclette était trop petite.


Cet homme était trop grand.

Gason sa a te wo anpil.

Cet homme était trop grand.


Il fabriqua un long manche pour sa houe.

Li fè yon lò manch pou wou li.

Il fabriqua un long manche pour sa houe.


Il agrandit ses portes.

Li fè pòt lakay li pi gran.

Il agrandit ses portes.


Il fabriqua un très grand lit.

Li fè yon gwo kabann.

Il fabriqua un très grand lit.


Il acheta une bicyclette très haute.

Li achte yon bisiklèt ki wo anpil.

Il acheta une bicyclette très haute.


Il s’assit sur une chaise très haute et mangea avec une très grande fourchette.

Li chita sou yon chèz ki wo enpi li manje ak yon fouchèt ki long anpil.

Il s’assit sur une chaise très haute et mangea avec une très grande fourchette.


Il quitta sa maison et vécut dans une grande forêt. Il vécut pendant de longues années.

Li kite lakay li pou lal rete nan yon gwo rakbwa kote li viv plizyè lane.

Il quitta sa maison et vécut dans une grande forêt. Il vécut pendant de longues années.


Written by: Cornelius Gulere
Illustrated by: Catherine Groenewald
Translated by: Isabelle Duston, Véronique Biddau
Read by: Monique Bournot-Trites
Language: French
Level: Level 2
Source: A very tall man from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF