Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Tingi N’esyande Tingi und die Kühe

Geschrieben von Ingrid Schechter

Illustriert von Ingrid Schechter

Übersetzt von Amos Mubunga Kambere

Sprache Lukhonzo

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen Zu dieser Geschichte ist noch kein Audio verfügbar.


Tingi abyikere namukaka wiwe.

Tingi lebte bei seiner Großmutter.


Inyakalisaya e’syande.

Er passte mit ihr auf die Kühe auf.


Kiro kiwuma abasirikali mubasa.

Eines Tages kamen die Soldaten.


Mubaheka esy’ande syosi.

Sie nahmen die Kühe mit.


Tingi banamuka wiwe mubathibitha neriyabisama.

Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.


Mubabisama omwakisuki erihika omwakiro.

Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.


Kandi abasirikali mubasubulha.

Dann kamen die Soldaten zurück.


Omukekulhu mwabisa Tingi yomwabithi.

Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.


Omusirikale muwuma mwalyathira Tingi okwakisando, kyonga Tingi mwayihunira, mwathayiseghania.

Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.


Obuholho bwabere bwabanika, Tingi na mukaka wiwe mubalhwa omwoli eyababisama.

Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.


Mubanyonya lyolho lyolho eriha eka.

Sie schlichen sehr still nach Hause.


Geschrieben von: Ingrid Schechter
Illustriert von: Ingrid Schechter
Übersetzt von: Amos Mubunga Kambere
Sprache: Lukhonzo
Niveau: Niveau 2
Quelle: Tingi and the Cows aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF