A Cabra, o Cachorro e a Vaca eram bons amigos.
Um dia, eles saíram para um passeio de táxi.
Коза, Собака та Корова були великі приятелі. Одного дня вони вирушили в подорож на таксі.
Quando chegaram ao fim do passeio, o motorista pediu que pagassem a tarifa.
A Vaca pagou sua parte da tarifa.
У кінці подорожі водій попросив, щоб вони йому заплатили. Корова заплатила за себе.
O Cachorro pagou um pouco a mais, porque não tinha o valor exato em dinheiro.
Собака заплатив більше, ніж потрібно, і чекав, коли водій йому поверне решту.
Quando o motorista ia dar o troco para o Cachorro, a Cabra saiu correndo sem pagar.
Поки водій відраховував для Собаки решту, Коза утекла, не заплативши нічого.
O motorista ficou muito irritado. Ele saiu dirigindo sem dar o troco para o Cachorro.
Водій дуже розсердився. Він поїхав і не віддав Собаці грошей.
É por isso, que mesmo hoje, o Cachorro corre atrás dos carros e olha para dentro para encontrar o motorista que lhe deve o troco.
Ось чому Собака і до тепер підбігає до машин, щоб знайти того водія, який винен йому гроші.
A Cabra sai correndo quando ouve o barulho de um carro.
Ela tem medo de ser presa por não pagar a tarifa do táxi.
Коза тікає від звуку машин, бо вона боїться, що її заарештують за те, що вона не заплатила за проїзд.
E a Vaca não se incomoda quando um carro está vindo.
A vaca atravessa a estrada com toda sua calma porque sabe que pagou sua parte da tarifa.
А корові байдуже. Вона завжди повільно переходить дорогу, бо знає, що заплатила за проїзд сповна.