Download PDF
Back to stories list

Voksbørn Watoto wa nta

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Kim Sandvad West

Language Danish

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Der var engang en lykkelig familie.

Hapo zamani za kale, paliishi familia yenye furaha.


De skændtes aldrig med hinanden. De hjalp deres forældre derhjemme og i markerne.

Hawakugombana hata kidogo. Watoto waliwasaidia wazazi nyumbani na shambani.


Men de måtte ikke gå i nærheden af ilden.

Lakini, walikatazwa kwenda karibu na moto.


De måtte arbejde om natten. For de var lavet af voks!

Walifanya kazi zao zote usiku. Hii ni kwa sababu walikuwa wameumbwa kwa nta.


Men en af drengene længtes efter at gå ud i sollyset.

Lakini, kijana mmoja alitamani kwenda nje wakati wa mchana.


En dag blev længslen for stor. Hans brødre advarede ham …

Siku moja tamaa ya kwenda nje ikazidi. Wenzake wakamwonya asiende juani. Lakini, hakusikia.


Men det var for sent! Han smeltede i den varme sol.

Aliyeyuka kwa sababu joto lilikuwa kali.


Voksbørnene var så kede af at se deres bror smelte bort.

Watoto wa nta walihuzunika walipoona kaka yao akiyeyuka.


Men de lagde en plan. De formede en fugl af voksklumpen.

Wakapanga jambo fulani. Walichukua nta iliyoyeyuka wakatengeza ndege.


De tog deres fuglebror op på et højt bjerg.

Wakamweka ndege huyo juu ya mlima mrefu.


Og da solen stod op, fløj han syngende ud i morgenlyset.

Jua lilipochomoza asubuhi, akapeperuka akiimba kwa furaha.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Kim Sandvad West
Language: Danish
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF