Download PDF
Back to stories list

Beslutning Uamuzi

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Kim Sandvad West

Language Danish

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Min landsby havde mange problemer. Vi stillede os i en lang række for at hente vand fra én pumpe.

Kijiji changu kilikuwa na matatizo mengi. Tulipanga foleni ndefu tukisubiri kuchota maji kutoka mfereji mmoja.


Vi ventede på mad, som andre havde givet os.

Tulisubiri kupokea msaada wa chakula.


Vi låste vores døre tidligt på grund af tyve.

Tulifunga nyumba zetu mapema kwasababu ya wizi.


Mange børn droppede ud af skolen.

Watoto wengi waliacha shule.


Unge piger arbejdede som hushjælp i andre landsbyer.

Wasichana wadogo walifanya kazi za nyumbani kwenye vijiji vingine.


Unge drenge drev rundt i landsbyen, mens andre arbejdede på folks gårde.

Wavulana wadogo waliranda randa kijijini na wengine walifanya kazi kwenye mashamba ya watu.


Når det blæste, blev papirstykker hængende i træer og på hegn.

Upepo ulipovuma, ulipeperusha karatasi chafu na kuzifikisha mitini na uani.


Folk skar sig på glasskår, som folk havde smidt fra sig.

Watu walikatwa na vipande vya chupa vilivyotupwa ovyo ovyo.


Så en dag tørrede brønden ud, og vores beholdere var tomme.

Halafu siku moja, mfereji wa maji ulikauka na mitungi yetu ikawa mitupu.


Min far gik fra hus til hus for at bede folk om at deltage i et landsbymøde.

Baba yangu alitembea nyumba hadi nyumba akiwaomba watu kuhudhuria mkutano wa kijiji.


Folk samledes under et stort træ og lyttede.

Watu walikusanyika chini ya mti mkubwa na kusikiliza.


Min far rejste sig og sagde: “Vi må arbejde sammen for at løse vores problemer.”

Baba yangu alisimama na kusema, “Tunahitaji kusaidiana kutatua matatizo yetu.”


Otte år gamle Juma, der sad på en gren, råbte: “Jeg kan hjælpe med at rydde op.”

Juma, mtoto wa miaka minane aliyekuwa amekaa kwenye tawi la mti, alisema kwa sauti, “Naweza kusaidia na usafi.”


En kvinde sagde: “Kvinderne kan hjælpe mig med at dyrke mad.”

Mwanamke mmoja alisema, “Sisi wanawake tunaweza kuungana na kulima.”


En anden mand rejse sig op og sagde: “Mændene kan grave en brønd.”

Mwanamume mwingine alisimama na kusema, “Wanaume watachimba kisima cha maji.”


Vi råbte alle med én stemme: “Vi må ændre vores liv.” Fra og med den dag arbejdede vi sammen for at løse vores problemer.

Sote tulisema kwa sauti moja, “Lazima tubadilishe maisha yetu.” Tangu siku hiyo, tulifanya kazi pamoja kutatua shida zetu.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Kim Sandvad West
Language: Danish
Level: Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF