Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Decizie La decisión

Texto Ursula Nafula

Ilustraciones Vusi Malindi

Translated by Carmen Onuorah

Lengua rumano

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Satul meu avea multe probleme. Făceam coadă lungă să luăm apă de la o cișmea.

Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.


Așteptam pentru mâncare donată de alții.

Esperábamos la comida que otros donaban.


Ne încuiam casele devreme din cauza hoților.

Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.


Mulți copii se lăsau de școală.

Muchos niños abandonaban la escuela.


Fete tinere lucrau ca ajutoare în alte sate.

Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.


Băieți tineri hoinăreau prin sat în timp ce alții lucrau la fermele oamenilor.

Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.


Când bătea vântul, deșeuri de hârtie se agățau pe copaci și pe ziduri.

Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.


Oamenii se tăiau in sticle sparte care fuseseră aruncate neglijent.

La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.


Apoi într-o zi, apa la cișmea n-a mai curs și vasele noastre erau goale.

Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.


Tatăl meu a mers din casă în casă cerând oamenilor să ia parte la o adunare a satului.

Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.


Oamenii s-au adunat sub un copac mare și au ascultat.

La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.


Tatăl meu s-a ridicat în picioare și a spus, “Avem nevoie să lucrăm împreună să ne rezolvăm problemele.”

Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”


Juma, în vârstă de opt ani, care ședea pe un buștean a strigat, “Eu pot ajuta cu curățenia.”

Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”


O femeie a spus, “Femeile mi se pot alătura să creștem de-ale gurii.”

Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”


Alt bărbat s-a ridicat și a spus, “Bărbații vor săpa o fântână.”

Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”


Cu toții am strigat într-un glas, “Trebuie să ne schimbăm viața.” Din acea zi am lucrat împreună să ne rezolvăm problemele.

Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.


Texto: Ursula Nafula
Ilustraciones: Vusi Malindi
Translated by: Carmen Onuorah
Lengua: rumano
Nivel: Nivel 2
Fuente: Decision del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF