Regresar a lista de cuentos
One day, mama got a lot of fruit.
Un día, mamá trajo mucha fruta.
One day, mama got a lot of fruit.
“When can we have some fruit?” we ask.
“We will have the fruit tonight,” says mama.
“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.
“When can we have some fruit?” we ask.
“We will have the fruit tonight,” says mama.
My brother Rahim is greedy. He tastes all the fruit. He eats a lot of it.
Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.
My brother Rahim is greedy. He tastes all the fruit. He eats a lot of it.
“Look at what Rahim did!” shouts my little brother.
“Rahim is naughty and selfish,” I say.
“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.
“Look at what Rahim did!” shouts my little brother.
“Rahim is naughty and selfish,” I say.
Mother is angry with Rahim.
Mamá se enoja con Rahim.
Mother is angry with Rahim.
We are also angry with Rahim. But Rahim is not sorry.
Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.
We are also angry with Rahim. But Rahim is not sorry.
“Aren’t you going to punish Rahim?” asks little brother.
“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.
“Aren’t you going to punish Rahim?” asks little brother.
“Rahim, soon you will be sorry,” warns mama.
“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.
“Rahim, soon you will be sorry,” warns mama.
Rahim starts to feel sick.
Rahim empieza a sentir náuseas.
Rahim starts to feel sick.
“My tummy is so sore,” whispers Rahim.
“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.
“My tummy is so sore,” whispers Rahim.
Mama knew this would happen. The fruit is punishing Rahim!
Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!
Mama knew this would happen. The fruit is punishing Rahim!
Later, Rahim says sorry to us. “I will never be so greedy again,” he promises.
And we all believe him.
Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.
Later, Rahim says sorry to us. “I will never be so greedy again,” he promises.
And we all believe him.
Texto: Adelheid Marie Bwire
Ilustraciones: Melany Pietersen
Lectura en voz alta: Darshan Soni