Λήψη PDF
Επιστροφή στον κατάλογο ιστοριών

Παιδιά από κερί Παιδιά από κερί Les enfants de cire

Κείμενο Southern African Folktale

Εικονογράφηση Wiehan de Jager

Μετάφραση Eleni Manou

Γλώσσα ελληνικά

Επίπεδο Επίπεδο 2

Αφήγηση της ιστορίας

Αυτόματη αναπαραγωγή


Μια φορά και έναν καιρό, υπήρχε μια ευτυχισμένη οικογένεια.

Μια φορά και έναν καιρό, υπήρχε μια ευτυχισμένη οικογένεια.

Μια φορά και έναν καιρό, υπήρχε μια ευτυχισμένη οικογένεια.


Αυτοί ποτέ δεν τσακώθηκαν μεταξύ τους. Βοηθούσαν τους γονείς τους στο σπίτι και στα κτήματα.

Αυτοί ποτέ δεν τσακώθηκαν μεταξύ τους. Βοηθούσαν τους γονείς τους στο σπίτι και στα κτήματα.

Αυτοί ποτέ δεν τσακώθηκαν μεταξύ τους. Βοηθούσαν τους γονείς τους στο σπίτι και στα κτήματα.


Αλλά δεν επιτρεπόταν να πάνε κοντά στη φωτιά.

Αλλά δεν επιτρεπόταν να πάνε κοντά στη φωτιά.

Αλλά δεν επιτρεπόταν να πάνε κοντά στη φωτιά.


Έπρεπε να κάνουν όλη τη δουλειά τους μέσα στη νύχτα. Επειδή ήταν αυτοί φτιαγμένοι από κερί.

Έπρεπε να κάνουν όλη τη δουλειά τους μέσα στη νύχτα. Επειδή ήταν αυτοί φτιαγμένοι από κερί.

Έπρεπε να κάνουν όλη τη δουλειά τους μέσα στη νύχτα. Επειδή ήταν αυτοί φτιαγμένοι από κερί.


Αλλά ένα από τα αγόρια θέλησε να βγει έξω στο φως του ήλιου.

Αλλά ένα από τα αγόρια θέλησε να βγει έξω στο φως του ήλιου.

Αλλά ένα από τα αγόρια θέλησε να βγει έξω στο φως του ήλιου.


Μια μέρα η θέληση του ήταν πολύ δυνατή. Τα αδέρφια του τον προειδοποίησαν…

Μια μέρα η θέληση του ήταν πολύ δυνατή. Τα αδέρφια του τον προειδοποίησαν...

Μια μέρα η θέληση του ήταν πολύ δυνατή. Τα αδέρφια του τον προειδοποίησαν...


Αλλά ήταν πολύ αργά! Αυτός έλιωσε στον ζεστό ήλιο.

Αλλά ήταν πολύ αργά! Αυτός έλιωσε στον ζεστό ήλιο.

Αλλά ήταν πολύ αργά! Αυτός έλιωσε στον ζεστό ήλιο.


Τα κέρινα παιδιά ήταν τόσο λυπημένα να βλέπουν τον αδερφό τους να λιώνει.

Τα κέρινα παιδιά ήταν τόσο λυπημένα να βλέπουν τον αδερφό τους να λιώνει.

Τα κέρινα παιδιά ήταν τόσο λυπημένα να βλέπουν τον αδερφό τους να λιώνει.


Αλλά έκαναν ένα σχέδιο. Σχημάτισαν το κομμάτι του λιωμένου κεριού σε ένα πουλί.

Αλλά έκαναν ένα σχέδιο. Σχημάτισαν το κομμάτι του λιωμένου κεριού σε ένα πουλί.

Αλλά έκαναν ένα σχέδιο. Σχημάτισαν το κομμάτι του λιωμένου κεριού σε ένα πουλί.


Πήραν το πουλί αδερφό τους πάνω σε ένα ψηλό βουνό.

Πήραν το πουλί αδερφό τους πάνω σε ένα ψηλό βουνό.

Πήραν το πουλί αδερφό τους πάνω σε ένα ψηλό βουνό.


Και καθώς ο ήλιος ανέβαινε, αυτός πέταξε μακριά τραγουδώντας μέσα στο πρωινό φως.

Και καθώς ο ήλιος ανέβαινε, αυτός πέταξε μακριά τραγουδώντας μέσα στο πρωινό φως.

Και καθώς ο ήλιος ανέβαινε, αυτός πέταξε μακριά τραγουδώντας μέσα στο πρωινό φως.


Κείμενο: Southern African Folktale
Εικονογράφηση: Wiehan de Jager
Μετάφραση: Eleni Manou
Γλώσσα: ελληνικά
Επίπεδο 2
Πηγή: Children of wax από το Βιβλίο Αφρικανών Ιστοριών
Άδεια Creative Commons
Αυτό το εργασία χορηγείται με άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 3.0.
Επιλογές
Επιστροφή στον κατάλογο ιστοριών Λήψη PDF