Λήψη PDF
Επιστροφή στον κατάλογο ιστοριών

Ο Τίνγκι και οι αγελάδες Ο Τίνγκι και οι αγελάδες Tingi et les vaches

Κείμενο Ingrid Schechter

Εικονογράφηση Ingrid Schechter

Μετάφραση Eleni Manou

Γλώσσα ελληνικά

Επίπεδο Επίπεδο 2

Αφήγηση της ιστορίας

Αυτόματη αναπαραγωγή


Ο Τίνγκι ζούσε με τη γιαγιά του.

Ο Τίνγκι ζούσε με τη γιαγιά του.

Ο Τίνγκι ζούσε με τη γιαγιά του.


Συνήθιζε να φροντίζει τις αγελάδες μαζί της.

Συνήθιζε να φροντίζει τις αγελάδες μαζί της.

Συνήθιζε να φροντίζει τις αγελάδες μαζί της.


Μια μέρα ήρθαν οι στρατιώτες.

Μια μέρα ήρθαν οι στρατιώτες.

Μια μέρα ήρθαν οι στρατιώτες.


Πήραν τις αγελάδες μακριά.

Πήραν τις αγελάδες μακριά.

Πήραν τις αγελάδες μακριά.


Ο Τίνγκι και η γιαγιά του έφυγαν και κρύφτηκαν.

Ο Τίνγκι και η γιαγιά του έφυγαν και κρύφτηκαν.

Ο Τίνγκι και η γιαγιά του έφυγαν και κρύφτηκαν.


Κρύφτηκαν μέσα στο δάσος μέχρι το βράδυ.

Κρύφτηκαν μέσα στο δάσος μέχρι το βράδυ.

Κρύφτηκαν μέσα στο δάσος μέχρι το βράδυ.


Μετά οι στρατιώτες ήρθαν πίσω.

Μετά οι στρατιώτες ήρθαν πίσω.

Μετά οι στρατιώτες ήρθαν πίσω.


Η γιαγιά έκρυψε τον Τίνγκι κάτω από τα φύλλα.

Η γιαγιά έκρυψε τον Τίνγκι κάτω από τα φύλλα.

Η γιαγιά έκρυψε τον Τίνγκι κάτω από τα φύλλα.


Ένας από τους στρατιώτες έβαλε το πόδι του πάνω του, αλλά έμεινε ήσυχος.

Ένας από τους στρατιώτες έβαλε το πόδι του πάνω του, αλλά έμεινε ήσυχος.

Ένας από τους στρατιώτες έβαλε το πόδι του πάνω του, αλλά έμεινε ήσυχος.


Όταν ήταν ασφαλές, ο Τίνγκι και η γιαγιά του βγήκαν έξω.

Όταν ήταν ασφαλές, ο Τίνγκι και η γιαγιά του βγήκαν έξω.

Όταν ήταν ασφαλές, ο Τίνγκι και η γιαγιά του βγήκαν έξω.


Έφτασαν σπίτι τους πολύ ήσυχα.

Έφτασαν σπίτι τους πολύ ήσυχα.

Έφτασαν σπίτι τους πολύ ήσυχα.


Κείμενο: Ingrid Schechter
Εικονογράφηση: Ingrid Schechter
Μετάφραση: Eleni Manou
Γλώσσα: ελληνικά
Επίπεδο 2
Πηγή: Tingi and the Cows από το Βιβλίο Αφρικανών Ιστοριών
Άδεια Creative Commons
Αυτό το εργασία χορηγείται με άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 3.0.
Επιλογές
Επιστροφή στον κατάλογο ιστοριών Λήψη PDF