Nedlagre PDF
Tilbage til fortællingerne

Andiswa Nyota wa Mpira wa Miguu Fodboldstjernen Andiswa

Skrevet af Eden Daniels

Illustreret af Eden Daniels

Oversat af Matteo E. Mwita

Læst af Lauwo George

Sprog swahili

Niveau Niveau 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Andiswa alikuwa anawaangalia wavulana wakicheza mpira wa miguu. Alitamani kujiunga nao. Akamwomba kocha kufanya nao mazoezi.

Andiswa så på, at drengene spillede fodbold. Hun ville ønske, at hun kunne være med på holdet. Hun spurgte træneren, om hun måtte træne sammen med dem.

Andiswa watched the boys play soccer. She wished that she could join them. She asked the coach if she can practise with them.


Kocha akaweka mikono kiunoni. “Kwenye shule hii, ni wavulana pekee wanaoruhusiwa kucheza mpira wa miguu,” alisema.

Træneren satte hænderne i siden. “På denne skole er det kun drenge, der må spille fodbold,” sagde han.

The coach put his hands on his hips. “At this school, only boys are allowed to play soccer,” he said.


Wavulana walimwambia aende kucheza mpira wa wavu. Walisema mpira wa wavu ni kwa ajili ya wasichana na mpira wa miguu ni kwa wavulana. Andiswa alijisikia vibaya.

Drengene sagde til hende, at hun kunne spille netbold. De sagde, at netbold var for piger, og fodbold var for drenge. Andiswa blev ked af det.

The boys told her to go play netball. They said that netball is for girls and soccer is for boys. Andiswa was upset.


Siku iliyofuata, shule yao ilikuwa na mashindano makubwa ya mpira wa miguu. Kocha alikuwa na wasiwasi kwa kuwa mchezaji wake wa kutegemewa alikuwa mgonjwa na asingecheza.

Næste dag var der en stor fodboldkamp på skolen. Træneren var nervøs, fordi hans bedste spiller var syg og ikke kunne spille.

The next day, the school had a big soccer match. The coach was worried because his best player was sick and could not play.


Andiswa alimwendea kocha na kumuomba kumruhusu acheze. Kocha hakujua afanye nini. Akaamua kumruhusu Andiswe ajiunge na timu.

Andiswa løb hen til træneren og bad om at få lov til at spille. Træneren vidste ikke, hvad han skulle gøre. Han besluttede sig for, at Andiswa kunne være med på holdet.

Andiswa ran to the coach and begged him to let her to play. The coach was not sure what to do. Then he decided that Andiswa could join the team.


Mchezo ulikuwa mgumu. Hakuna timu yoyote iliyokuwa imefunga goli hadi muda wa mapumziko.

Kampen var hård. Ingen havde scoret mål ved halvlegen.

The game was tough. Nobody had scored a goal by half time.


Wakati wa kipindi cha pili kijana mmoja alimpatia Andiswa mpira. Akakimbia kwa kasi sana kuelekea golini. Akaupiga mpira kwa nguvu na akafunga goli.

I løbet af anden halvleg spillede en af drengene bolden til Andiswa. Hun løb hurtigt mod målet. Hun sparkede hårdt til bolden og scorede et mål.

During the second half of the match one of the boys passed the ball to Andiswa. She moved very fast towards the goal post. She kicked the ball hard and scored a goal.


Umati ukashangilia kwa vifijo na furaha. Kuanzia siku hiyo, wasichana waliruhusiwa kucheza mpira wa miguu kwenye timu ya shule.

Publikum blev ellevilde af glæde. Siden den dag havde piger også lov til at spille fodbold på skolen.

The crowd went wild with joy. Since that day, girls were also allowed to play soccer at the school.


Skrevet af: Eden Daniels
Illustreret af: Eden Daniels
Oversat af: Matteo E. Mwita
Læst af: Lauwo George
Sprog: swahili
Niveau: Niveau 2
Kilde: Andiswa Soccer Star fra African Storybook
Creative Commons licens
Dette værk er licenseret under en Creative Commons Navngivelse-NonCommercial 3.0 International licens.
Valgmuligheder
Tilbage til fortællingerne Nedlagre PDF