下载 PDF
返回故事列表

點解河馬冇毛 为什么河马没有毛发

作者 Basilio Gimo, David Ker

插图 Carol Liddiment

译文 dohliam

配音 Zoe Lam

语言 粤语

级别 2级

将整故事念出来

播放速度

自动念故事


有一日,兔仔喺河邊散吓步。

有一天,兔子在河边散步。


河馬咁啱都喺度,一路行行吓,一路搵啲好味嘅野草嚟食。

河马也在那儿,一边闲逛,一边找些美味的野草来吃。


河馬冇見到兔仔,一唔小心就踩親兔仔隻腳。兔仔鬧住河馬大嗌:「衰河馬!你冇見到你踩親我隻腳咩?」

河马没有看见兔子,她不小心踩到了兔子的脚。兔子尖叫了一声,朝着河马大喊:“该死的河马!没看到你踩到我的脚了吗?”


河馬急住同兔仔道歉:「真係唔好意思,老友!我睇唔到你!請原諒我啦!」兔仔唔肯聽河馬解釋,好嬲噉鬧河馬:「你肯定係有心踩親我㗎!總有一日你會受到懲罰!」

河马赶紧给兔子道歉:“真不好意思,我的朋友!我没看见你!请原谅我!”兔子哪里会听河马的解释,他气极了,朝着河马大吼:“你肯定是故意的!总有一天你会受到惩罚!”


兔仔去搵火,就對火話:「趁河馬出水嚟食草嘅時候,向佢放把火啦。佢竟然夠膽踩我隻腳。」火回答佢話:「冇問題,老友記!我即刻去照你講嘅做。」

兔子找到了火,他对火说:“趁河马从水里出来吃草的时候,朝她放一把火。她竟敢踩我的脚。”火回答说:“没问题,我的朋友!我这就按你说的做。”


過咗陣,河馬正喺離河岸好遠嘅地方食草。「哄」嘅一聲,火突然間燒起上嚟,燒到河馬身上。

过了一会儿,河马正在离河岸很远的地方吃草。呼的一声,火突然烧起来了,烧到了河马的身上。


河馬大嗌,急住向河邊走去,但係佢嘅毛已經燒到冇晒。河馬好傷心噉話:「我嘅毛全部被火燒晒!你燒晒我啲毛!全部唔見咗!我好靚嘅毛!」

河马尖叫着,赶紧跑向河边,但是她的毛发已经全部烧毁了。河马伤心地说:“我的毛都被火烧掉了!你烧了我的毛!它们全都不见了!我美丽的毛!”


河馬嘅毛燒咗,兔仔就好高興。直到今日,河馬都唔敢離河岸太遠,因為佢驚又要被火燒啦。

兔子终于报了仇,他高兴坏了;直到现在,河马也不敢离河岸太远,因为她害怕又要被火烧。


作者: Basilio Gimo, David Ker
插图: Carol Liddiment
译文: dohliam
配音: Zoe Lam
语言: 粤语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Why hippos have no hair
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF