تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

Yon ti frè parese الأَخُ الصَّغِيرُ الكَسُولُ

كُتِب بواسطة Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi

رسمة بواسطة Mlungisi Dlamini, Ingrid Schechter

بترجمة ACE Haiti-University of Notre Dame USA

لغة الكريولية الهايتية

مستوى المستوى 1

سرد للقصة كاملة الصوت لهذه القصة غير متوفر.


Mwen leve enpi mwen fè dife.

أَنَا أَسْتَيْقُظُ وَأُشْعِلُ النَارَ.


Mwen bouyi dlo.

أَنَا أَغْلِي القَلِيلَ مِنَ المَاءِ.


Mwen fann bwadife.

أَنَا أُقَطِّعُ حَطَبَ الأَشْجَارِ.


Mwen brase mamit la.

أَنَا أُحَرِّكُ الوِعَاءَ.


Mwen bale atè a.

أَنَا أُنَظِّفُ الأرْضَ.


Men lave asyèt yo.

أَنَا أَغْسِلُ الصُّحُونَ.


Poukisa map travay di konsa....lè ti frè’m nan se jwe lap jwe?

لِمَاذَا أَعْمَلُ أَنَا بِجِدٍّ… …بَيْنَما أَخِي مَشْغُولٌ بِاللَّعبِ؟


كُتِب بواسطة: Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
رسمة بواسطة: Mlungisi Dlamini, Ingrid Schechter
بترجمة: ACE Haiti-University of Notre Dame USA
لغة: الكريولية الهايتية
مستوى: المستوى 1
المصدر: Lazy little brother از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف - غير تجاري 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF