Download PDF
Back to stories list

Kapuli, Nja ni Komu Goat, Dog, and Cow Chèvre, Chien et Vache

Written by Fabian Wakholi

Illustrated by Marleen Visser, Ingrid Schechter

Translated by Christabel Songiso and Akombelwa Muyangana

Language SiLozi

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Kapuli, Nja ni Komu neli balikani babatuna. Zazi lelin’gwi baya fa musipili mwa mota.

Goat, Dog, and Cow were great friends. One day they went on a journey in a taxi.

Chèvre, Chien et Vache étaient de très bons amis. Un jour ils firent un voyage en taxi.


Asebafiti kwa mafelelezo wa musipili wabona, bo muzamaisi ba mota baba bulelela kulifela musipili. Komu seitizela.

When they reached the end of their journey, the driver asked them to pay their fares. Cow paid her fare.

Quand ils atteignirent la fin de leur voyage, le chauffeur leur demanda de payer leurs tarifs. Vache paya son tarif.


Nja neitofiteleza kwa tifo, kakuli neisina masheli yanaswaneela.

Dog paid a bit extra, because he did not have the correct money.

Chien paya un petit peu plus parce qu’il n’avait pas la monnaie exacte.


Bo muzamaisi ba mota asebabata kufa Nja mashelenyi ayona yana fitelezi, puli yamata kusina kulifa sesin’gwi.

The driver was about to give Dog his change when Goat ran away without paying anything.

Le chauffeur était prêt à donner Chien sa monnaie quand Chèvre est partie sans payer du tout.


Bo muzamaisi ba mota neba nyemile ahulu. Sebazamaisa mota kutowa nikufa Nja mashelenyi ayona.

The driver was very annoyed. He drove away without giving Dog his change.

Le chauffeur était très contrarié. Il partit sans donner Chien sa monnaie.


Kikabaka leo, neba kachenu nja imatela kwa monta kuyonangela mwahali ni kubatisisa muzamaisi yasana ni mashelenyi yayona.

That is why, even today, Dog runs towards a car to peep inside and find the driver who owes him his change.

Voilà pourquoi, même aujourd’hui, Chien court vers une voiture pour jeter un coup d’œil à l’intérieur et trouver le chauffeur qui lui doit sa monnaie.


Puli yamatanga aiyutwa mulomo wa mota. Ya saba kuli ikatamiwa bakenyisa kusalifa mashelenyi.

Goat runs away from the sound of a car. She is afraid she will be arrested for not paying her fare.

Chèvre fuit le son d’une voiture. Elle a peur qu’elle soit arrêtée pour ne pas avoir payé son tarif.


Ni komu ainataba mota ni haifita. Komu inganga nako aitula mukwakwa bakenisakuli yaziba kuli neilifile tifo yayona ye kwanile.

And Cow is not bothered when a car is coming. Cow takes her time crossing the road because she knows she paid her fare in full.

Et Vache n’est pas gênée quand une voiture arrive. Vache prend son temps pour traverser la rue parce qu’elle sait qu’elle a payé son tarif en intégralité.


Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Christabel Songiso and Akombelwa Muyangana
Language: SiLozi
Level: Level 2
Source: Goat, Dog and Cow from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF