Download PDF
Back to stories list

Andiswa mulai yomutuna Andiswa Soccer Star Andiswa star du football

Written by Eden Daniels

Illustrated by Eden Daniels

Translated by Christabel Songiso and Akombelwa Muyangana

Language SiLozi

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Andiswa nabuha bashimani inge balaha mbola. Nanani takazo yaku bapala nibona. Natokupa muhetelelli wa bona kuli abapale ni bona.

Andiswa watched the boys play soccer. She wished that she could join them. She asked the coach if she can practise with them.

Andiswa regardait les garçons jouer au football. Elle souhaitait pouvoir se joindre à eux. Elle demanda si elle pouvait pratiquer avec eux.


Bo muheteleli wabona baiswala mwa teka. “Fa Sikolo se, ki bashimani feela baba lumelisizwe kubapala mbola yama hutu.” Babulela.

The coach put his hands on his hips. “At this school, only boys are allowed to play soccer,” he said.

L’entraîneur mit ses mains sur ses hanches. « À cette école, seulement les garçons ont le droit de jouer au football, » lui dit-il.


Bashimani seba mubulelela kuyo bapala mbola yama zoyo yaba sali. Sebali mbola yama zoho ki ya basali mi ni mbola yama hutu kiya baana. Andiswa nanyemile.

The boys told her to go play netball. They said that netball is for girls and soccer is for boys. Andiswa was upset.

Les garçons aussi lui ont dit d’aller jouer au netball. Ils ont dit que le netball est pour les filles et que le football est pour les garçons. Andiswa était fâchée.


Lizazi lelitatama, Sikolo nesinani mbola yetuna ya mayutu. Mweteleli wa mbola yama hutu nakalezwi bakenisakuli mubapali yomutuna nakulile mi nasakoni kubapala.

The next day, the school had a big soccer match. The coach was worried because his best player was sick and could not play.

Le lendemain, l’école avait un grand match de football. L’entraîneur était inquiet parce que son meilleur joueur était malade et ne pouvait pas jouer.


Andiswa amatela kubo muheteleli ba mbola ya mahutu nikuba kupa kuli bakone kumulumelaza kuli abapale. Baheteleli ba mbola ya mahutu nebasazibi zakueza. Kasamulaho, seba lumeleza Andiswa kuli akone kukopana ni babapali babamu.

Andiswa ran to the coach and begged him to let her to play. The coach was not sure what to do. Then he decided that Andiswa could join the team.

Andiswa courut vers l’entraîneur et le supplia de la laisser jouer. L’entraîneur ne savait pas quoi faire. Finalement, il décida de laisser Andiswa se joindre à l’équipe.


Mbola nei tihile. Akuna yana nwisize nebe anaifitile fa hali.

The game was tough. Nobody had scored a goal by half time.

Le match fut difficile. À la mi-temps, personne n’avait encore compté de but.


Mwanako ya semba sabubeli sa papali, mushimani alimumu anepela mbola ku Andiswa. Amatela fakaufi ni goal. Alaha mbola katata mi anwisa.

During the second half of the match one of the boys passed the ball to Andiswa. She moved very fast towards the goal post. She kicked the ball hard and scored a goal.

Pendant la deuxième période du match, un des garçons passa le ballon à Andiswa. Elle se déplaça très rapidement vers le poteau du but. Elle shoota dans le ballon fort et compta un but.


Batu nebatabezi ahulu. Kuzwela zazi leo, basizani neba lumelezwi ku laha mbola.

The crowd went wild with joy. Since that day, girls were also allowed to play soccer at the school.

La foule devint folle de joie. Depuis ce jour, les filles ont le droit de jouer au football à l’école.


Written by: Eden Daniels
Illustrated by: Eden Daniels
Translated by: Christabel Songiso and Akombelwa Muyangana
Language: SiLozi
Level: Level 2
Source: Andiswa Soccer Star from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF