بارگذاری پی دی اف
برگشت به فهرست داستان‌ها

چرګه او هزارپا خروس و هزارپا چرګه او هزارپا

نویسنده Winny Asara

نقاش Magriet Brink

مترجم Darakhte Danesh

زبان پشتو

سطح سطح 3

متن کامل صوتی کتاب نسخۀ شنیداری (صوتی) این داستان فعلاً موجود نیست.


چرګه او هزارپا دوه ملګري وو، خو دوی په خپلو کې سره تل سیالي کوله، یوه ورځ دوی پرېکړه وکړه، چې د فوتبال لوبه ترسره کړي تر څو وازمويي چې کوم یو ېې ښه لوبه کوي.

خروس و هزارپا با هم دوست بودند. ولی همیشه با هم در حال رقابت بودند. یک روز تصمیم گرفتند با هم فوتبال بازی کنند تا ببینند چه کسی بهترین بازیکن است.

چرګه او هزارپا دوه ملګري وو، خو دوی په خپلو کې سره تل سیالي کوله، یوه ورځ دوی پرېکړه وکړه، چې د فوتبال لوبه ترسره کړي تر څو وازمويي چې کوم یو ېې ښه لوبه کوي.


کله چې د فوتبال لوبغالي ته ښکته شول، چرګې په چټکۍ سره توپ واهه، خو هزارپا له چرګې ډير چټک و. له دې سره چرګه خفه شوه او له هزار پا سره ېې ناوړه چلند وکړه.

آن‌ها به زمین فوتبال رفتند وبازی خود را شروع کردند. خروس سریع حرکت می‌کرد، ولی هزارپا سریع‌تر بود. خروس توپ را به دور پرتاب می‌کرد، ولی هزارپا به دورتر. خروس شروع به بدخلقی کرد.

کله چې د فوتبال لوبغالي ته ښکته شول، چرګې په چټکۍ سره توپ واهه، خو هزارپا له چرګې ډير چټک و. له دې سره چرګه خفه شوه او له هزار پا سره ېې ناوړه چلند وکړه.


د لوبې پر مهال دوی هڅه کوله چې یو پر بل ګول ووهي، لومړی د چرګې نوبت شو او یو ګول ېې وواهه.

آن‌ها تصمیم گرفتتند که یک شوت پنالتی بزنند. اول، هزارپا دروازه‌بان شد. خروس فقط یک گل زد. بعد نوبت خروس شد که در دروازه بایستد.

د لوبې پر مهال دوی هڅه کوله چې یو پر بل ګول ووهي، لومړی د چرګې نوبت شو او یو ګول ېې وواهه.


. وورسته د هزارپا نوبت شو او په بریالیتوب سره ېې پنځه ګوله ووهل.

هزارپا به توپ ضربه زد و گل شد. هزارپا توپ را دریبل کرد و گل زد. هزارپا با سرش به توپ ضربه زد و گل زد. او در نهایت پنج گل زد.

. وورسته د هزارپا نوبت شو او په بریالیتوب سره ېې پنځه ګوله ووهل.


هزا پا توپ په ورو ورو د ګول خواته ور وسته او بریالۍ لوبه ېې ترسره کړه.

خروس از اینکه بازی را باخته بود خیلی عصبانی بود. او بازنده‌ی خیلی بدی بود. هزارپا شروع به خندیدن کرد، چون دوستش شروع به نق زدن کرد.

هزا پا توپ په ورو ورو د ګول خواته ور وسته او بریالۍ لوبه ېې ترسره کړه.


د هزارپا له دې عمل سره چرګې ته غوصه ورغله، مښوکه ېې خلاصه کړه او هزار پا ېې له ستوني تیر کړ.

خروس خیلی عصبانی بود در حدی که نوکش را کاملا باز کرد و هزارپا را قورت داد.

د هزارپا له دې عمل سره چرګې ته غوصه ورغله، مښوکه ېې خلاصه کړه او هزار پا ېې له ستوني تیر کړ.


کله چې چرګه کور ته ورسېده، په لاره کې د هزارپا له مور سره مخ شوه، ورته يي وویل “تا زما بچی نه دی لیدلی” چرګې سر ښکته واچوه او په خپل مخه ولاړه. د هزارپا مور په اندېښنه شوه چې بچی ېې څه شو.

هنگامی که خروس به خانه می‌رفت، مادر هزارپا را دید. او پرسید، “تو پسرم را دیده ای؟” خروس هیچ جوابی نداد. مادر هزارپا نگران شده بود.

کله چې چرګه کور ته ورسېده، په لاره کې د هزارپا له مور سره مخ شوه، ورته يي وویل “تا زما بچی نه دی لیدلی” چرګې سر ښکته واچوه او په خپل مخه ولاړه. د هزارپا مور په اندېښنه شوه چې بچی ېې څه شو.


شیبه وروسته د هزارپا مور نری غږ وارېده، “مورې! مرسته راسره وکړه” مرسته وکړه د هزار پا مور شاوخوا وکتل ګوري، چې د چرګې له خېټې د هزار پا غږ راځي.

درآن هنگام مادر هزارپا صدای ظریفی را شنید؛ صدایی گریان: “کمکم کن مادر!” مادر هزارپا به اطراف نگاه کرد و با دقت گوش داد. صدا از درون شکم خروس می‌آمد.

شیبه وروسته د هزارپا مور نری غږ وارېده، “مورې! مرسته راسره وکړه” مرسته وکړه د هزار پا مور شاوخوا وکتل ګوري، چې د چرګې له خېټې د هزار پا غږ راځي.


د هزارپا مور وویل، “زویه!!! خپل ځانګړی غږ وباسه”. هزارپا همداسې وکړل، او د چرګې په کولمو درد راغئ.

مادر هزارپا فریاد زد، “از قدرت مخصوصت استفاده کن فرزندم!” هزارپاها می‌توانند بوی بد و مزه‌ی وحشت‌ناکی به وجود آورند. خروس احساس کرد که حالش بد می‌شود.

د هزارپا مور وویل، “زویه!!! خپل ځانګړی غږ وباسه”. هزارپا همداسې وکړل، او د چرګې په کولمو درد راغئ.


چرګې وټوخيده، پرنچی ېې وکړ او کانګي ېې وکړې.

خروس عاروق زد. بعدا دوباره قورت داد و تف کرد. بعد عطسه کرد و سرفه کرد و سرفه کرد. هزارپا چندش‌آور بود.

چرګې وټوخيده، پرنچی ېې وکړ او کانګي ېې وکړې.


د چرګې ټوخيدل نور هم زیات شو، او له دې سره ېې له خېټې هزارپا راووت او له مور سره يي ګډ ونې ته پورته شو.

خروس آنقدر سرفه کرد تا هزارپا از دهانش بیرون آمد. مادر هزارپا و کودکش به بالای درخت خزیدند تا مخفی شوند.

د چرګې ټوخيدل نور هم زیات شو، او له دې سره ېې له خېټې هزارپا راووت او له مور سره يي ګډ ونې ته پورته شو.


د وخت په تېرېدو، چرګه او هزارپا سره دښمنان شول.

از آن زمان به بعد، مرغ‌ها وهزارپاها با هم دشمن شدند.

د وخت په تېرېدو، چرګه او هزارپا سره دښمنان شول.


نویسنده: Winny Asara
نقاش: Magriet Brink
مترجم: Darakhte Danesh
زبان: پشتو
سطح: سطح 3
منبع: Chicken and Millipede از داستان افریقا
جواز کریتو کامینز
تحت مجوز کریتو کامینز اعتباردهی 3.0 تبدیل نشده کریتز کامنز به نشر رسید.
گزینه‌ها
برگشت به فهرست داستان‌ها بارگذاری پی دی اف