Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

ティンギと牛たち Tingi y las vacas

Texto Ingrid Schechter

Ilustraciones Ingrid Schechter

Translated by Shoko Miyaguchi

Lectura en voz alta Yumi Okano

Lengua japonés

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


ティンギはおばあさんと一緒に暮らしていました。

Tingi vivía con su abuela.


おばあさんと一緒に牛たちの世話をしていました。

Cuidaba a las vacas con ella.


ある日、兵士たちがやって来ました。

Un día llegaron los soldados.


兵士たちは牛たちを連れて行ってしまいました。

Se llevaron las vacas.


ティンギとおばあさんは走って逃げ、そして隠れました。

Tingi y su abuela huyeron para esconderse.


二人は夜まで森に隠れていました。

Se escondieron en el monte hasta la noche.


やがて兵士たちが戻ってきました。

Pero los soldados regresaron.


おばあさんはティンギを木の葉の下に隠しました。

La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.


一人の兵士がティンギを踏みましたがティンギはじっとしていました。

Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.


静かになるとティンギとおばあさんは森から出てきました。

Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.


二人は音をたてないようそっと家に戻って行きました。

Se escabulleron a casa muy tranquilamente.


Texto: Ingrid Schechter
Ilustraciones: Ingrid Schechter
Translated by: Shoko Miyaguchi
Lectura en voz alta: Yumi Okano
Lengua: japonés
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tingi and the Cows del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF