Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

ヤギと犬と牛 La Cabra, el Perro y la Vaca

Texto Fabian Wakholi

Ilustraciones Marleen Visser, Ingrid Schechter

Translated by Eriko

Lectura en voz alta Yumi Okano

Lengua japonés

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


ヤギと犬と牛はとても仲良しです。ある日、みんなでタクシーに乗って旅行に出かけました。

La Cabra, el Perro y la Vaca eran muy buenos amigos. Un día se fueron de viaje en un taxi.


旅行が終わり、運転手さんはタクシー代を払うように言いました。牛は自分の分を払いました。

Al finalizar el viaje, el chofer les pidió que pagaran sus pasajes. La Vaca pagó su pasaje.


犬はピッタリのお金を持っていなかったので、少し多めに払いました。

El Perro pagó un poco más, porque no tenía la cantidad de dinero exacta.


運転手さんが犬におつりを渡そうとしたとき、ヤギがお金を払わず逃げ出しました。

El chofer estaba a punto de darle el vuelto al Perro, cuando la Cabra se arrancó sin pagar nada.


運転手さんはとても怒って、犬におつりをあげないまま、立ち去ってしまいました。

El chofer estaba muy enojado. Se fue sin darle el cambio al Perro.


だから今でも犬は車を見ると走ってそばに行き、中をのぞいておつりが未払いの運転手さんを探します。

Debido a esto, hasta el día de hoy, el Perro corre detrás del carro para mirar adentro y encontrar al chofer que le debe su vuelto.


ヤギは車の音を聞くと逃げ出します。タクシー代を払わなかったので、捕まってしまうのではないかと心配しているのです。

La cabra huye cuando escucha el sonido de un carro. Ella tiene miedo de ser arrestada por no haber pagado su pasaje.


牛は車が来ても平気です。自分の分のタクシー代ちゃんとを払ったので、のんびりと道路を渡っていきます。

Y la vaca no se molesta cuando un carro se acerca, incluso se toma su tiempo para cruzar la calle, porque ella sabe que pagó su pasaje completo.


Texto: Fabian Wakholi
Ilustraciones: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Eriko
Lectura en voz alta: Yumi Okano
Lengua: japonés
Nivel: Nivel 2
Fuente: Goat, Dog and Cow del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF