Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

お仕置き Castigo

Texto Adelheid Marie Bwire

Ilustraciones Melany Pietersen

Translated by Noriko Shibata

Lectura en voz alta Yumi Okano

Lengua japonés

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


ある日、お母さんは、果物をたくさん手に入れました。

Un día, mamá trajo mucha fruta.


「私たち、いつ果物を食べられるの?」と尋ねると、お母さんは「今夜にでも食べましょう」と言いました。

“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.


お兄ちゃんのラヒームは、食いしん坊。全ての果物を味見して、たくさん食べてしまいます。

Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.


「ほら見て、ラヒームったら!」弟が叫んでいます。「ラヒームはお行儀が悪くて、わがままなのよ」と私は言いました。

“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.


お母さんは、ラヒームのことを怒っています。

Mamá se enoja con Rahim.


私たちもラヒームに腹を立てています。でも、ラヒームは自分のしたことを悪いと思っていません。

Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.


「ラヒームにお仕置きをしないの?」弟は、お母さんに尋ねました。

“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.


「ラヒーム、もうすぐ自分のしたことを後悔するわよ」とお母さんは、言い聞かせました。

“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.


ラヒームは、気持ちが悪くなり始めます。

Rahim empieza a sentir náuseas.


「おなかがとても痛いよ」と小さな声でささやきました。

“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.


お母さんは、こうなることがわかっていました。果物は、ラヒームにお仕置きをしているのです!

Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!


その後、ラヒームはみんなに謝りました。「僕はもう二度と欲張ったりしないよ」と約束し、みんなもラヒームを信じることにしました。

Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.


Texto: Adelheid Marie Bwire
Ilustraciones: Melany Pietersen
Translated by: Noriko Shibata
Lectura en voz alta: Yumi Okano
Lengua: japonés
Nivel: Nivel 2
Fuente: Punishment del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF