Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

A döntés La decisión

Texto Ursula Nafula

Ilustraciones Vusi Malindi

Translated by Boglárka Vermeki

Lengua húngaro

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Sok problémánk volt a falumban. Sorba kellett állnunk, hogy vizet hozzunk az egyetlen kútról.

Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.


Arra vártunk, hogy mások ételt adományozzanak nekünk.

Esperábamos la comida que otros donaban.


A tolvajok miatt minden nap korán be kellett zárkóznunk.

Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.


Sok gyerek abbahagyta az iskolát.

Muchos niños abandonaban la escuela.


A fiatal lányok szolgálóként dolgoztak más falvakban.

Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.


A fiatal fiúk az utcákon lézengtek vagy más emberek földjén dolgoztak.

Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.


Amikor fújt a szél, a szemét a fákon és a kerítéseken lógott.

Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.


A lábunkat elvágták a földre dobált, törött üvegdarabok.

La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.


Egy nap a falu egyetlen kútja kiszáradt, nem tudtuk megtölteni az edényeinket.

Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.


Az apám körbejárt, hogy falugyűlést hívjon össze.

Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.


Az emberek egy nagy fa alatt gyűltek össze és így hallgatták.

La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.


“Össze kell dolgoznunk, hogy megoldjuk a problémáinkat!” - mondta az apám, amikor felállt.

Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”


A 8 éves Juma egy fa törzsén ülve így szólt: “Én segítek a takarításban!”

Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”


“Az asszonyokkal növényt fogunk termeszteni.” - mondta egy nő.

Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”


“A férfiak pedig kiásnak egy másik kutat.” - állt fel egy férfi.

Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”


“Meg kell változtatnunk az életünket!” - kiabáltuk egyszerre. Ettől a naptól kezdve összefogtunk, hogy közösen oldjuk meg a problémáinkat.

Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.


Texto: Ursula Nafula
Ilustraciones: Vusi Malindi
Translated by: Boglárka Vermeki
Lengua: húngaro
Nivel: Nivel 2
Fuente: Decision del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF