Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Decizie La décision

Écrit par Ursula Nafula

Illustré par Vusi Malindi

Traduit par Carmen Onuorah

Langue roumain

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Satul meu avea multe probleme. Făceam coadă lungă să luăm apă de la o cișmea.

Mon village avait beaucoup de problèmes. Nous faisions la queue pour aller chercher de l’eau d’un seul robinet.


Așteptam pentru mâncare donată de alții.

Nous attendions la nourriture donnée par les autres.


Ne încuiam casele devreme din cauza hoților.

Nous barrions nos maisons tôt à cause des voleurs.


Mulți copii se lăsau de școală.

Plusieurs enfants avaient abandonné l’école.


Fete tinere lucrau ca ajutoare în alte sate.

Les jeunes filles travaillaient comme domestiques dans d’autres villages.


Băieți tineri hoinăreau prin sat în timp ce alții lucrau la fermele oamenilor.

Les jeunes garçons se promenaient autour du village pendant que d’autres travaillaient sur des fermes.


Când bătea vântul, deșeuri de hârtie se agățau pe copaci și pe ziduri.

Quand le vent soufflait, des déchets de papier pendaient des arbres et des clôtures.


Oamenii se tăiau in sticle sparte care fuseseră aruncate neglijent.

Les gens se faisaient couper par de la vitre brisée lancée sans faire attention.


Apoi într-o zi, apa la cișmea n-a mai curs și vasele noastre erau goale.

Puis un jour, le robinet se tarit et nos conteneurs étaient vides.


Tatăl meu a mers din casă în casă cerând oamenilor să ia parte la o adunare a satului.

Mon père marcha de maison en maison et demanda aux gens de participer à une réunion du village.


Oamenii s-au adunat sub un copac mare și au ascultat.

Les gens se rassemblèrent sous un grand arbre et écoutèrent.


Tatăl meu s-a ridicat în picioare și a spus, “Avem nevoie să lucrăm împreună să ne rezolvăm problemele.”

Mon père se leva et dit, « Nous devons travailler ensemble pour résoudre nos problèmes. »


Juma, în vârstă de opt ani, care ședea pe un buștean a strigat, “Eu pot ajuta cu curățenia.”

Juma, âgée de huit ans et assise sur un tronc d’arbre, cria, « Je peux aider à nettoyer. »


O femeie a spus, “Femeile mi se pot alătura să creștem de-ale gurii.”

Une femme dit, « Les femmes peuvent me joindre pour faire pousser de la nourriture. »


Alt bărbat s-a ridicat și a spus, “Bărbații vor săpa o fântână.”

Un autre homme se leva et dit, « Les hommes creuseront un puits. »


Cu toții am strigat într-un glas, “Trebuie să ne schimbăm viața.” Din acea zi am lucrat împreună să ne rezolvăm problemele.

Nous criions tous d’une seule voix, « Nous devons changer nos vies. » Depuis ce jour, nous avons travaillé ensemble pour résoudre nos problèmes.


Écrit par: Ursula Nafula
Illustré par: Vusi Malindi
Traduit par: Carmen Onuorah
Langue: roumain
Niveau: Niveau 2
Source: Decision du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 4.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF