Back to stories list

Тінгі та корови Tingi i krowy

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Nataliya Tyshchuk

Read by Oksana Duchak, Khrystyna Marenych, Nataliia Naiavko, Nataliya Tyshchuk

Language ukraiński

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Тінгі жив зі своєю бабусею.

Tingi mieszkał z babcią.


Він допомагав їй доглядати корів.

Razem z babcią, chłopiec opiekował się krowami.


Одного дня прийшли солдати.

Pewnego dnia zjawili się żołnierze.


Вони забрали усі корови.

Zabrali wszystkie krowy.


Тінгі з бабусею злякались і втекли.

Tingi razem z babcią uciekli, aby się ukryć.


Вони заховались під кущем і просиділи там аж до ночі.

Ukrywali się w buszu aż do zmroku.


Солдати знову повернулись.

Wtedy wrócili żołnierze.


Бабуся заховала Тінгі у купу листя.

Babcia ukryła wnuczka pod liśćmi.


Один із солдатів наступив на листя, під яким лежав хлопець, але Тінгі не ворухнувся.

Jeden z żołnierzy postawił na chłopcu stopę, ale Tingi nie wydał z siebie żadnego dźwięku.


Коли небезпека минула, Тінгі з бабусею вийшли зі своєї схованки.

Kiedy było wystarczająco bezpiecznie, Tingi wraz z babcią opuścili kryjówkę.


Вони тихенько повернулися додому.

Ostrożnie i po cichu wrócili do domu.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Nataliya Tyshchuk
Read by: Oksana Duchak, Khrystyna Marenych, Nataliia Naiavko, Nataliya Tyshchuk
Language: ukraiński
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF