Тінгі жив зі своєю бабусею.
	
	
	Tingi mieszkał z babcią.
	
	
 
	
	
	Він допомагав їй доглядати корів.
	
	
	Razem z babcią, chłopiec opiekował się krowami.
	
	
 
	
	
	Одного дня прийшли солдати.
	
	
	Pewnego dnia zjawili się żołnierze.
	
	
 
	
	
	Тінгі з бабусею злякались і втекли.
	
	
	Tingi razem z babcią uciekli, aby się ukryć.
	
	
 
	
	
	Вони заховались під кущем і просиділи там аж до ночі.
	
	
	Ukrywali się w buszu aż do zmroku.
	
	
 
	
	
	Солдати знову повернулись.
	
	
	Wtedy wrócili żołnierze.
	
	
 
	
	
	Бабуся заховала Тінгі у купу листя.
	
	
	Babcia ukryła wnuczka pod liśćmi.
	
	
 
	
	
	Один із солдатів наступив на листя, під яким лежав хлопець, але Тінгі не ворухнувся.
	
	
	Jeden z żołnierzy postawił na chłopcu stopę, ale Tingi nie wydał z siebie żadnego dźwięku.
	
	
 
	
	
	Коли небезпека минула, Тінгі з бабусею вийшли зі своєї схованки.
	
	
	Kiedy było wystarczająco bezpiecznie, Tingi wraz z babcią opuścili kryjówkę.
	
	
 
	
	
	Вони тихенько повернулися додому.
	
	
	Ostrożnie i po cichu wrócili do domu.