Había una vez una familia que vivía muy feliz.
Dawno, dawno temu, żyła sobie szczęśliwa rodzina.
Nunca peleaban. Los hijos ayudaban a sus padres en el hogar y en los huertos.
Nigdy się nie kłócili. Pomagali swoim rodzicom w domu i w polu.
Pero tenían prohibido acercarse al fuego.
Nie wolno im było jednak zbliżać się do ognia.
Tenían que hacer todo su trabajo por las noches. ¡Porque eran niños de cera!
Byli zrobieni z wosku, więc musieli wykonywać wszystkie prace w nocy.
Pero uno de los chicos sentía un fuerte deseo por salir a la luz del sol.
Mimo to, jeden z chłopców bardzo pragnął wyjść na zewnątrz w ciągu dnia.
Un día su deseo fue muy fuerte. Sus hermanos le advirtieron que no lo hiciera…
Pewnego dnia, pragnienie było zbyt silne. Jego bracia ostrzegali go…
¡Pero ya era tarde! Se derritió con el calor del sol.
Niestety było już za późno! Chłopiec stopił się w gorącym słońcu.
Los niños de cera se entristecieron de ver a su hermano derritiéndose.
Dzieci z wosku były bardzo poruszone tym, co stało się z ich bratem.
Pero hicieron un plan. Tomaron los restos de cera derretida y le dieron la forma de un ave.
Postanowili, że ze stopionego wosku ulepią ptaka.
Llevaron a su hermano ave a lo alto de una montaña.
Zabrali brata-ptaka, wysoko, na sam szczyt góry.
Y cuando salió el sol, el ave se fue volando y cantando con la luz del amanecer.
Gdy wzeszło słońce, ptak odleciał ćwierkając w porannym świetle.