Regresar a lista de cuentos
C’era una volta una famiglia che viveva felice.
Había una vez una familia que vivía muy feliz.
Once upon a time,
there lived a happy
family.
Non litigavano mai fra di loro. I bambini aiutavano i loro genitori a casa e nei campi.
Nunca peleaban. Los hijos ayudaban a sus padres en el hogar y en los huertos.
They never fought with
each other. They helped
their parents at home
and in the fields.
Ma non erano autorizzati ad avvicinarsi al fuoco.
Pero tenían prohibido acercarse al fuego.
But they were not
allowed to go near a
fire.
Dovevano fare tutti i loro lavori durante la notte. Perché erano fatti di cera!
Tenían que hacer todo su trabajo por las noches. ¡Porque eran niños de cera!
They had to do all their
work during the night.
Because they were made of wax!
Ma uno dei ragazzi sognava di uscire fuori alla luce del sole.
Pero uno de los chicos sentía un fuerte deseo por salir a la luz del sol.
But one of the boys
longed to go out in the
sunlight.
Un giorno il sogno fu troppo forte. I suoi fratelli cercarono di avvertirlo…
Un día su deseo fue muy fuerte. Sus hermanos le advirtieron que no lo hiciera…
One day the longing
was too strong. His
brothers warned him…
Ma era troppo tardi! Si sciolse al caldo sole.
¡Pero ya era tarde! Se derritió con el calor del sol.
But it was too late!
He melted in the hot
sun.
I bimbi di cera erano troppo tristi di vedere il loro fratello sciogliersi via.
Los niños de cera se entristecieron de ver a su hermano derritiéndose.
The wax children were
so sad to see their
brother melting away.
Perciò fecero un piano. Modellarono la massa di cera sciolta a forma di uccello.
Pero hicieron un plan. Tomaron los restos de cera derretida y le dieron la forma de un ave.
But they made a plan.
They shaped the lump
of melted wax into a
bird.
Portarono il fratello uccello in alto su una montagna.
Llevaron a su hermano ave a lo alto de una montaña.
They took their bird
brother up to a high
mountain.
E quando il sole sorse, questo volò via cantando alla luce del mattino.
Y cuando salió el sol, el ave se fue volando y cantando con la luz del amanecer.
And as the sun rose, he
flew away singing into
the morning light.
Texto: Southern African Folktale
Ilustraciones: Wiehan de Jager
Traducción: Laura Pighini
Lectura en voz alta: Sonia Pighini