Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Castigo Castigo Punishment

Texto Adelheid Marie Bwire

Ilustraciones Melany Pietersen

Traducción Karina Vásquez

Lectura en voz alta Áurea Vericat

Lengua español

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


Un día, mamá trajo mucha fruta.

Un día, mamá trajo mucha fruta.

One day, mama got a lot of fruit.


“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.

“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.

“When can we have some fruit?” we ask. “We will have the fruit tonight,” says mama.


Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.

Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.

My brother Rahim is greedy. He tastes all the fruit. He eats a lot of it.


“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.

“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.

“Look at what Rahim did!” shouts my little brother. “Rahim is naughty and selfish,” I say.


Mamá se enoja con Rahim.

Mamá se enoja con Rahim.

Mother is angry with Rahim.


Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.

Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.

We are also angry with Rahim. But Rahim is not sorry.


“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.

“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.

“Aren’t you going to punish Rahim?” asks little brother.


“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.

“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.

“Rahim, soon you will be sorry,” warns mama.


Rahim empieza a sentir náuseas.

Rahim empieza a sentir náuseas.

Rahim starts to feel sick.


“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.

“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.

“My tummy is so sore,” whispers Rahim.


Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!

Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!

Mama knew this would happen. The fruit is punishing Rahim!


Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.

Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.

Later, Rahim says sorry to us. “I will never be so greedy again,” he promises. And we all believe him.


Texto: Adelheid Marie Bwire
Ilustraciones: Melany Pietersen
Traducción: Karina Vásquez
Lectura en voz alta: Áurea Vericat
Lengua: español
Nivel: Nivel 2
Fuente: Punishment del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF