Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Niños de cera Niños de cera Children of wax

Texto Southern African Folktale

Ilustraciones Wiehan de Jager

Traducción Karina Vásquez

Lectura en voz alta Áurea Vericat

Lengua español

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Reproducir automáticamente


Había una vez una familia que vivía muy feliz.

Había una vez una familia que vivía muy feliz.

Once upon a time, there lived a happy family.


Nunca peleaban. Los hijos ayudaban a sus padres en el hogar y en los huertos.

Nunca peleaban. Los hijos ayudaban a sus padres en el hogar y en los huertos.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.


Pero tenían prohibido acercarse al fuego.

Pero tenían prohibido acercarse al fuego.

But they were not allowed to go near a fire.


Tenían que hacer todo su trabajo por las noches. ¡Porque eran niños de cera!

Tenían que hacer todo su trabajo por las noches. ¡Porque eran niños de cera!

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!


Pero uno de los chicos sentía un fuerte deseo por salir a la luz del sol.

Pero uno de los chicos sentía un fuerte deseo por salir a la luz del sol.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.


Un día su deseo fue muy fuerte. Sus hermanos le advirtieron que no lo hiciera...

Un día su deseo fue muy fuerte. Sus hermanos le advirtieron que no lo hiciera...

One day the longing was too strong. His brothers warned him...


¡Pero ya era tarde! Se derritió con el calor del sol.

¡Pero ya era tarde! Se derritió con el calor del sol.

But it was too late! He melted in the hot sun.


Los niños de cera se entristecieron de ver a su hermano derritiéndose.

Los niños de cera se entristecieron de ver a su hermano derritiéndose.

The wax children were so sad to see their brother melting away.


Pero hicieron un plan. Tomaron los restos de cera derretida y le dieron la forma de un ave.

Pero hicieron un plan. Tomaron los restos de cera derretida y le dieron la forma de un ave.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.


Llevaron a su hermano ave a lo alto de una montaña.

Llevaron a su hermano ave a lo alto de una montaña.

They took their bird brother up to a high mountain.


Y cuando salió el sol, el ave se fue volando y cantando con la luz del amanecer.

Y cuando salió el sol, el ave se fue volando y cantando con la luz del amanecer.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.


Texto: Southern African Folktale
Ilustraciones: Wiehan de Jager
Traducción: Karina Vásquez
Lectura en voz alta: Áurea Vericat
Lengua: español
Nivel 2
Fuente: Children of wax del African Storybook
Creative Commons License
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF