Download PDF
Back to stories list

ワックスの子供たち 밀랍 아이들

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Shinji Kanda

Language Japanese

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


むかしむかし、幸せな5人家族がいました。

옛날 옛날에, 한 행복한 가족이 살았어요.


3人兄弟は、決して喧嘩をしたことがありませんでした。家事や畑仕事で両親の手伝いをしていました。

아이들은 절대 서로 싸우지 않았어요. 그들은 부모님을 집과 밭에서 도와드렸어요.


けれども火の近くには近寄ってはいけないと言われていました。

그러나 아이들은 불 가까이에 갈 수 없었어요.


彼らがお手伝いをするのは、決まって夜の間だけでした。ワックスでできているので、溶けてしまうからです。

그들은 모든 일을 밤에 해야 했어요. 왜냐면 그들은 밀랍으로 만들어져 있기 때문이었죠!


けれども、兄弟の一人はお日さまのいる風景を見たくて、外出したくて堪らなくなりました。

그러나 소년들 중 하나는 햇빛 아래 나가고 싶었어요.


ある日、彼は思いのまま外に飛び出していきました。兄弟たちが必死に止めようとしたのですが……。

어느 날 가고 싶은 마음이 너무 컸죠. 그의 형제들은 그에게 경고했어요…


それも間に合いませんでした!太陽の熱で彼は溶けてしまいました。

하지만 너무 늦었어요! 그는 뜨거운 태양 아래 녹아버렸어요.


ワックスの子供たちは兄弟が溶けていくのを見てとても悲しくなりました。

밀랍 아이들은 형제가 녹아버리는 것을 보는게 너무 슬펐어요.


しかし、彼らには作戦がありました。溶けてしまったワックスの塊で鳥の形にするというものでした。

그러나 아이들은 계획을 세웠어요. 아이들은 녹은 밀랍덩이를 새 모양으로 빚었어요.


彼らは鳥に生まれ変わった兄弟を高い山の頂上までは運びました。

아이들은 새가 된 형제를 한 높은 산으로 가져갔어요.


お日さまが昇ると、鳥となった兄弟は、歌を歌いながら、朝日の光の方へ飛び立って行きました。

그리고 해가 뜨자, 그는 아침 빛 속으로 노래를 부르며 날아갔어요.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Shinji Kanda
Language: Japanese
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF