Um dia, a mamãe trouxe imensa fruta.
Egy nap anya sok gyümölcsöt hozott haza.
“Quando podemos comer alguma fruta?,” perguntámos. “Vamos comer fruta esta noite,” disse a mamãe.
“Mikor ehetünk gyümölcsöt?” - kérdezzük. “Majd este ehettek.” - válaszolja anya.
O meu irmão Rahim é ganancioso.
Provou a fruta toda e comeu muita fruta.
A bátyám, Rahim nagyon mohó. Az összes gyümölcsöt megkóstolja. Sokat meg is eszik.
“Vejam o que o Rahim fez”, gritou o meu irmão mais novo. “O Rahim é malandro e egoísta,” disse eu.
“Nézd mit csinált Rahim!” - kiáltotja az öcsém. “Rahim rossz és önző.” - mondom.
A mamãe ficou zangada com o Rahim.
Anya haragszik Rahimra.
Nós também ficamos zangados com o Rahim.
Mas o Rahim não se arrependeu.
Mi is haragszunk Rahimra. De Rahim nem sajnálja.
“Não vai castigar o Rahim?”, disse o irmão mais novo.
“Nem fogod megbüntetni Rahimot?” - kérdezzi az öcsém.
“Rahim, vai se arrepender em breve,” disse a mamãe.
“Rahim, hamarosan úgyis sajnálni fogod, ami tettél!” - figyelmezteti anya.
O Rahim não está se sentindo muito bem.
Rahim rosszul kezdi érezni magát.
“Dói muito a minha barriga,” murmura Rahim.
“Nagyon fáj a hasam.” - suttogja Rahim.
A mamãe sabia que isto ia acontecer. A fruta está castigando Rahim!
Anya tudta, hogy ez fog történni. A gyümölcs megbünteti Rahimot!
Mais tarde, Rahim nos pediu desculpa. “Não vou voltar a ser tão ganancioso,” prometeu.
E nós acreditamos.
Később, Rahim bocsánatot kér tőlünk. “Soha többet nem leszek ilyen mohó!” - ígéri meg nekünk. És mi mind hiszünk neki.