Tsiku lina, amai anatenga zipatso zambili.
Eines Tages holt Mama viel Obst.
“Ndipotani tingakhale ndi zipatso?” Tifunsa. “Tidzadya zipatso usiku walelo” Anatelo amai.
„Wann können wir etwas Obst essen?“, fragen wir. „Wir essen das Obst heute Abend“, sagt Mama.
M’bale wanga Rahim ndi ozikonda. Alawa zipatso zonse. Akudya ziphaso zambili.
Mein Bruder Rahim ist gierig. Er probiert das ganze Obst. Er isst sehr viel davon.
“Onani zimene Rahim anacita!” Anafuula m’bale wanga wamg’ono. “Rahim ndiwamakani ndiponso ozikonda” Nditelo.
„Guck was Rahim gemacht hat!“, ruft mein kleiner Bruder. „Rahim ist ungezogen und egoistisch“, sage ich.
Amai ndiokalipa na Rahim.
Mama ist böse auf Rahim.
Naifenso ndife okalipa na Rahim. Koma Rahim sapepesa.
Wir sind auch böse auf Rahim. Aber Rahim tut es nicht leid.
“Kodi simuzamupatsa cilango?” Afunsa m’bale wamng’ono.
„Kriegt Rahim keine Strafe?“, fragt kleiner Bruder.
“Rahim, posacedwa apa, uzacita cisoni,” amucenjeza amai.
„Rahim, dir wird es bald leid tun“, warnt Mama.
Rahim wayamba kumva kudwala.
Rahim geht es bald schlecht.
“M’mimba mwanga mwayamba kuwawa,” anong’oza Rahim.
„Mein Bauch tut so weh“, flüstert Rahim.
Amai anadziwa kuti izi zidzacitika. Cipatso cimupatsa cilango Rahim!
Mama wusste, dass das passiert. Das Obst bestraft Rahim!
Pambuyo pake, Rahim apepesa kwa ife. “Sindidzakhalanso wozikonda tele,” alonjeza. Ndipo timukhulupilila tonse.
Später entschuldigt sich Rahim bei uns. „Ich werde nie wieder so gierig sein“, verspricht er. Und wir alle glauben ihm.