Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Tingi ndi ng’ombe Tingi und die Kühe

Geschrieben von Ingrid Schechter

Illustriert von Ingrid Schechter

Übersetzt von Fredrick Mapulanga

Gelesen von Christine Mwanza

Sprache Nyanja

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen Zu dieser Geschichte ist noch kein Audio verfügbar.


Tingi ankakhala ndi agogo ake.

Tingi lebte bei seiner Großmutter.


Amakonda kuweta ng’ombezo.

Er passte mit ihr auf die Kühe auf.


Tsiku lina asirikali anabwera.

Eines Tages kamen die Soldaten.


Anatenga ng’ombezo kupita.

Sie nahmen die Kühe mit.


Tingi ndi agogo ake adathawa.

Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.


Adabisala kuthengo mpaka usiku.

Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.


Kenako asirikaliwo anabwerera.

Dann kamen die Soldaten zurück.


Agogo adabisa Tingi pansi pamasamba.

Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.


M’modzi wa asirikali adaika phazi lake pa iye, koma iye adakhala chete.

Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.


Kutakhala kotetezeka, Tingi ndi agogo ake adatuluka.

Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.


Anabwerera kunyumba mwakachetechete.

Sie schlichen sehr still nach Hause.


Geschrieben von: Ingrid Schechter
Illustriert von: Ingrid Schechter
Übersetzt von: Fredrick Mapulanga
Gelesen von: Christine Mwanza
Sprache: Nyanja
Niveau: Niveau 2
Quelle: Tingi and the Cows aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF