Λήψη PDF
Επιστροφή στον κατάλογο ιστοριών

الأَخُ الصَّغِيرُ الكَسُولُ Τεμπέλης μικρός αδερφός

Κείμενο Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi

Εικονογράφηση Mlungisi Dlamini, Ingrid Schechter

Μετάφραση Heba Tesheh, Maaouia Haj Mabrouk

Ανάγνωση Mashael Muhanna

Γλώσσα αραβικά

Επίπεδο Επίπεδο 1

Αφήγηση της ιστορίας

Ταχύτητα αναπαραγωγής

Αυτόματη αναπαραγωγή


أَنَا أَسْتَيْقُظُ وَأُشْعِلُ النَارَ.

Εγώ ξυπνάω και φτιάχνω φωτιά.


أَنَا أَغْلِي القَلِيلَ مِنَ المَاءِ.

Εγώ βράζω λίγο νερό.


أَنَا أُقَطِّعُ حَطَبَ الأَشْجَارِ.

Εγώ κόβω ξύλα για φωτιά.


أَنَا أُحَرِّكُ الوِعَاءَ.

Εγώ ανακατεύω το δοχείο.


أَنَا أُنَظِّفُ الأرْضَ.

Εγώ σκουπίζω το πάτωμα.


أَنَا أَغْسِلُ الصُّحُونَ.

Εγώ πλένω τα πιάτα.


لِمَاذَا أَعْمَلُ أَنَا بِجِدٍّ… …بَيْنَما أَخِي مَشْغُولٌ بِاللَّعبِ؟

Γιατί εγώ δουλεύω τόσο σκληρά… … όταν ο αδερφός μου είναι απασχολημένος να παίζει;


Κείμενο: Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
Εικονογράφηση: Mlungisi Dlamini, Ingrid Schechter
Μετάφραση: Heba Tesheh, Maaouia Haj Mabrouk
Ανάγνωση: Mashael Muhanna
Γλώσσα: αραβικά
Επίπεδο: Επίπεδο 1
Πηγή: Lazy little brother από το Βιβλίο Αφρικανών Ιστοριών
Άδεια Creative Commons
Αυτό το εργασία χορηγείται με άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού - Μη Εμπορική Χρήση 3.0 Μη εισαγόμενο.
Επιλογές
Επιστροφή στον κατάλογο ιστοριών Λήψη PDF