Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

惩罚 Strafe

Geschrieben von Adelheid Marie Bwire

Illustriert von Melany Pietersen

Übersetzt von dohliam

Gelesen von Zhuo Sun

Sprache Chinesisch

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen

Lesegeschwindigkeit

Autoplay Geschichte


有一天,妈妈买了很多水果。

Eines Tages holt Mama viel Obst.


我们都问她:“什么时候可以吃水果?”妈妈说:“等今天晚上再吃。”

„Wann können wir etwas Obst essen?“, fragen wir. „Wir essen das Obst heute Abend“, sagt Mama.


我哥哥拉希姆很贪吃,所有的水果都想尝尝。结果他吃了很多。

Mein Bruder Rahim ist gierig. Er probiert das ganze Obst. Er isst sehr viel davon.


弟弟叫着说:“看看拉希姆做了什么!”。我跟着说:“拉希姆很调皮很自私。”

„Guck was Rahim gemacht hat!“, ruft mein kleiner Bruder. „Rahim ist ungezogen und egoistisch“, sage ich.


妈妈对拉希姆很生气。

Mama ist böse auf Rahim.


我们也对拉希姆很生气。可是拉希姆并不感到惭愧。

Wir sind auch böse auf Rahim. Aber Rahim tut es nicht leid.


小弟弟问:“拉希姆不是该罚了吗?”

„Kriegt Rahim keine Strafe?“, fragt kleiner Bruder.


妈妈警告说:“拉希姆,你很快就会后悔的。”

„Rahim, dir wird es bald leid tun“, warnt Mama.


不久,拉希姆果然开始感到恶心起来。

Rahim geht es bald schlecht.


拉希姆小声说:“我肚子很疼。”

„Mein Bauch tut so weh“, flüstert Rahim.


妈妈早料到会发生这样的事情。拉希姆受到了水果的惩罚!

Mama wusste, dass das passiert. Das Obst bestraft Rahim!


后来,拉希姆跟我们道歉说:“以后我再也不会贪吃了。”而我们这次都相信他!

Später entschuldigt sich Rahim bei uns. „Ich werde nie wieder so gierig sein“, verspricht er. Und wir alle glauben ihm.


Geschrieben von: Adelheid Marie Bwire
Illustriert von: Melany Pietersen
Übersetzt von: dohliam
Gelesen von: Zhuo Sun
Sprache: Chinesisch
Niveau: Niveau 2
Quelle: Punishment aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF