Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

蜡做的孩子 Kinder aus Wachs

Geschrieben von Southern African Folktale

Illustriert von Wiehan de Jager

Übersetzt von Vicky Liu

Gelesen von Zhuo Sun

Sprache Chinesisch

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen

Lesegeschwindigkeit

Autoplay Geschichte


很久很久以前,有一家人快乐地生活在一起。

Es war einmal eine glückliche Familie.


孩子们从来不打架,还帮助爸爸妈妈做家务,干农活。

Sie stritten nie miteinander. Sie halfen ihren Eltern im Haus und auf den Feldern.


但是他们不能靠近火焰。

Aber sie durften nicht in die Nähe von Feuer.


没办法,他们只能在晚上工作,因为他们都是用蜡做的!

Sie mussten all ihre Arbeit nachts verrichten. Denn sie waren aus Wachs!


但是其中一个男孩非常想出门,他想走到太阳底下看看。

Aber einer der Jungen sehnte sich nach dem Sonnenlicht.


有一天,这种渴望太强烈了。虽然他的兄弟们警告过他……

Eines Tages war die Sehnsucht zu groß. Seine Brüder warnten ihn …


但是太晚了!他在太阳底下融化了。

Aber es war zu spät! Er schmolz in der heißen Sonne.


其他蜡做的孩子看到他们的兄弟融化消失了,非常伤心。

Die Wachskinder waren sehr traurig sehen zu müssen, wie ihr Bruder dahin schmolz.


但是他们想出了一个好主意:他们把熔化的蜡块捏成了一只鸟。

Aber sie schmiedeten einen Plan. Sie formten den geschmolzenen Wachsklumpen zu einem Vogel.


他们把变成鸟的兄弟带到了一座高山上。

Sie brachten ihren Vogelbruder auf einen hohen Berg.


太阳升起来了,他迎着晨光唱着歌,飞走了。

Und als die Sonne aufging, flog er singend davon ins Morgenlicht.


Geschrieben von: Southern African Folktale
Illustriert von: Wiehan de Jager
Übersetzt von: Vicky Liu
Gelesen von: Zhuo Sun
Sprache: Chinesisch
Niveau: Niveau 2
Quelle: Children of wax aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF