Nedlagre PDF
Tilbage til fortællingerne

فیصلہ Beslutning

Skrevet af Ursula Nafula

Illustreret af Vusi Malindi

Oversat af Samrina Sana

Læst af Sadia Shad

Sprog urdu

Niveau Niveau 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


میرے گاوں میں بہت سے مسائل تھے۔ ہم نے ایک نل سے پانی بھرنے کے لیے ایک لمبی قطار بنائی۔

Min landsby havde mange problemer. Vi stillede os i en lang række for at hente vand fra én pumpe.

My village had many problems. We made a long line to fetch water from one tap.


ہم نے دوسروں کی طرف سے عطیہ کیے گئے کھانے کا انتظار کیا۔

Vi ventede på mad, som andre havde givet os.

We waited for food donated by others.


چوروں کی وجہ سے ہم نے اپنے گھروں کوجلدی بند کر دیا۔

Vi låste vores døre tidligt på grund af tyve.

We locked our houses early because of thieves.


بہت سے بچے سکول سے نکال دیئے گئے۔

Mange børn droppede ud af skolen.

Many children dropped out of school.


نوجوان لڑکیوں نے دیگر گاؤں میں نوکرانی کے طور پر کام کیا۔

Unge piger arbejdede som hushjælp i andre landsbyer.

Young girls worked as maids in other villages.


نو جوان لڑکے گاؤں کے ارد گردگھومے جبکہ باقی لو گوں نے کھیت میں کام کیا۔

Unge drenge drev rundt i landsbyen, mens andre arbejdede på folks gårde.

Young boys roamed around the village while others worked on people’s farms.


جب ہوا چلی فالتو کاغذ درختوں اور جنگلوں پر لٹک گئے۔

Når det blæste, blev papirstykker hængende i træer og på hegn.

When the wind blew, waste paper hung on trees and fences.


بے احتیاطی سے پھینکے گئے ٹوٹے کانچ کی وجہ سے لو گوں کو چیر آگئے۔

Folk skar sig på glasskår, som folk havde smidt fra sig.

People were cut by broken glass that was thrown carelessly.


اور ایک دن نل سوکھ گیا اور ہمارے برتن خالی ہو گئے۔

Så en dag tørrede brønden ud, og vores beholdere var tomme.

Then one day, the tap dried up and our containers were empty.


میرے باپ نے گھر گھر جا کے لوگوں کو گاؤں کے اجلاس میں شرکت کرنے کے لیئے کہا۔

Min far gik fra hus til hus for at bede folk om at deltage i et landsbymøde.

My father walked from house to house asking people to attend a village meeting.


لوگ بڑے درخت کے نیچے جمع ہوئے اور اُنہوں نے سُنا۔

Folk samledes under et stort træ og lyttede.

People gathered under a big tree and listened.


میرے والد کھڑے ہوگئے اور کہا، ‘ہمیں اپنی مشکلات کو حل کرنے کے لئے مل کر کام کرنے کی ضرورت ہے۔’

Min far rejste sig og sagde: “Vi må arbejde sammen for at løse vores problemer.”

My father stood up and said, “We need to work together to solve our problems.”


ایک درخت پر بیٹھے آٹھ سالہ جمعہ نے کہا، ‘میں صفائی میں مدد کر سکتا ہوں۔’

Otte år gamle Juma, der sad på en gren, råbte: “Jeg kan hjælpe med at rydde op.”

Eight-year-old Juma, sitting on a tree trunk shouted, “I can help with cleaning up.”


ایک عورت نے کہا، ‘خواتین کھانے میں اضافہ کرنے میں شمولیت اختیار کر سکتی ہیں۔’

En kvinde sagde: “Kvinderne kan hjælpe mig med at dyrke mad.”

One woman said, “The women can join me to grow food.”


ایک اور آدمی کھڑا ہوا اور کہا ٗمرد کنواں کھودیں گےٗ۔

En anden mand rejse sig op og sagde: “Mændene kan grave en brønd.”

Another man stood up and said, “The men will dig a well.”


ہم سب نے ایک آواز سے کہا، ‘ہمیں اپنی زندگی کو تبدیل کرنا ہوگا۔’ اس دن سے ہم نے اپنے مسائل کو حل کرنے کے لیے ساتھ مل کر کام کیا۔

Vi råbte alle med én stemme: “Vi må ændre vores liv.” Fra og med den dag arbejdede vi sammen for at løse vores problemer.

We all shouted with one voice, “We must change our lives.” From that day we worked together to solve our problems.


Skrevet af: Ursula Nafula
Illustreret af: Vusi Malindi
Oversat af: Samrina Sana
Læst af: Sadia Shad
Sprog: urdu
Niveau: Niveau 2
Kilde: Decision fra African Storybook
Creative Commons licens
Dette værk er licenseret under en Creative Commons Navngivelse 4.0 International licens.
Valgmuligheder
Tilbage til fortællingerne Nedlagre PDF