Nedlagre PDF
Tilbage til fortællingerne

Copii din ceară Voksbørn

Skrevet af Southern African Folktale

Illustreret af Wiehan de Jager

Oversat af Carmen Onuorah

Sprog rumænsk

Niveau Niveau 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


A fost o dată, o familie care trăia fericită.

Der var engang en lykkelig familie.

Once upon a time, there lived a happy family.


Nu s-au certat niciodată între ei. I-au ajutat pe părinți atât acasă cât și la câmp.

De skændtes aldrig med hinanden. De hjalp deres forældre derhjemme og i markerne.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.


Dar nu aveau voie să se apropie de foc.

Men de måtte ikke gå i nærheden af ilden.

But they were not allowed to go near a fire.


Trebuiau sa-și facă toată treaba în timpul nopții. Pentru că erau făcuți din ceară.

De måtte arbejde om natten. For de var lavet af voks!

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!


Dar unul dintre băieți a dorit nespus de mult să iasă la soare.

Men en af drengene længtes efter at gå ud i sollyset.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.


Într-o zi dorința lui a fost mult prea puternică. Frații lui l-au avertizat…

En dag blev længslen for stor. Hans brødre advarede ham …

One day the longing was too strong. His brothers warned him…


Dar a fost prea târziu! S-a topit sub soarele fierbinte.

Men det var for sent! Han smeltede i den varme sol.

But it was too late! He melted in the hot sun.


Copii din ceară erau atât de triști să-și vadă fratele topindu-se.

Voksbørnene var så kede af at se deres bror smelte bort.

The wax children were so sad to see their brother melting away.


Dar au făcut un plan. Au modelat boțul de ceară topită într-o pasăre.

Men de lagde en plan. De formede en fugl af voksklumpen.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.


L-au luat pe fratele-pasăre sus, pe un munte înalt.

De tog deres fuglebror op på et højt bjerg.

They took their bird brother up to a high mountain.


Și cum soarele a răsărit, el a zburat cântând în lumina dimineții.

Og da solen stod op, fløj han syngende ud i morgenlyset.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.


Skrevet af: Southern African Folktale
Illustreret af: Wiehan de Jager
Oversat af: Carmen Onuorah
Sprog: rumænsk
Niveau: Niveau 2
Kilde: Children of wax fra African Storybook
Creative Commons licens
Dette værk er licenseret under en Creative Commons Navngivelse 3.0 International licens.
Valgmuligheder
Tilbage til fortællingerne Nedlagre PDF