Nedlagre PDF
Tilbage til fortællingerne

Tingi y las vacas Tingi og køerne

Skrevet af Ingrid Schechter

Illustreret af Ingrid Schechter

Oversat af Espen Stranger-Johannessen

Læst af Áurea Vericat

Sprog spansk

Niveau Niveau 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Tingi vivía con su abuela.

Tingi boede sammen med sin bedstemor.

Tingi lived with his grandmother.


Cuidaba a las vacas con ella.

Han plejede at passe køerne sammen med hende.

He used to look after the cows with her.


Un día llegaron los soldados.

En dag kom soldaterne.

One day the soldiers came.


Se llevaron las vacas.

De tog køerne.

They took the cows away.


Tingi y su abuela huyeron para esconderse.

Tingi og hans bedstemor løb væk og gemte sig.

Tingi and his grandmother ran away and hid.


Se escondieron en el monte hasta la noche.

De gemte sig i skoven, indtil natten kom.

They hid in the bush until night.


Pero los soldados regresaron.

Så kom soldaterne tilbage.

Then the soldiers came back.


La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.

Bedstemor gemte Tingi under bladene.

Grandmother hid Tingi under the leaves.


Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.

En af soldaterne satte sin højre fod på ham, men han sagde ikke noget.

One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.


Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.

Da det var sikkert, kom Tingi og hans bedstemor ud.

When it was safe, Tingi and his grandmother came out.


Se escabulleron a casa muy tranquilamente.

De sneg sig stille hjem.

They crept home very quietly.


Skrevet af: Ingrid Schechter
Illustreret af: Ingrid Schechter
Oversat af: Espen Stranger-Johannessen
Læst af: Áurea Vericat
Sprog: spansk
Niveau: Niveau 2
Kilde: Tingi and the Cows fra African Storybook
Creative Commons licens
Dette værk er licenseret under en Creative Commons Navngivelse 3.0 International licens.
Valgmuligheder
Tilbage til fortællingerne Nedlagre PDF