Mój młodszy braciszek długo rano śpi. Ja budzę się wcześnie rano, bo jestem świetna!
Meu irmãozinho dorme até muito tarde. Eu acordo cedo porque sou demais!
To ja wpuszczam słoneczne światło.
Eu sou daquelas que deixa o sol entrar.
„Jesteś moją poranną gwiazdką” – mówi mama.
“Você é minha estrela-da-manhã,” diz Ma.
Sama się myję, nie potrzebuję niczyjej pomocy.
Eu me banho. Não preciso de ajuda alguma.
Radzę sobie z zimną wodą i niebieskim mydłem.
Eu posso suportar água fria e sabonete azul fedorento.
„Nie zapomnij o zębach” – przypomina mi mama. „Ja? Nigdy” – odpowiadam.
Ma me lembra, “Não esqueça dos dentes.” Eu respondo, “Nunca, eu não!”
Po umyciu, witam się z dziadkiem i ciocią, życzę im miłego dnia.
Depois de me lavar, cumprimento o vovô e a titia e desejo que eles tenham um bom dia.
Potem się ubieram. „Jestem już duża” – mówię do mamy.
Então me visto, “Sou grande agora, Ma,” digo.
Potrafię zapiąć swoje guziki i zapiąć swoje buty.
Consigo fechar meus botões e amarrar meus sapatos.
Upewniam się, że mój młodszy braciszek jest gotowy do szkoły.
E conto todas as novidades da escola para o meu irmãozinho.
Każdego dnia w szkole staram się jak najlepiej potrafię.
Na aula, dou o meu melhor.
Wykonuję wszystkie te zadania każdego dnia. Ale mimo to, i tak najbardziej cieszą mnie zabawa, psoty i figle!
Eu faço tudo isso todos os dias. Mas a coisa que mais gosto é brincar e brincar!