Baixar PDF
Voltar para a lista de histórias

Tingi i krowy Tingi e as vacas

Escrito por Ingrid Schechter

Ilustrado po Ingrid Schechter

Traduzido por Aleksandra Migorska

Lido por Helena Gabriela

Idioma polonês

Nível Nível 2

Narrar história completa

Velocidade de leitura

Histórias auto-reproduzidas


Tingi mieszkał z babcią.

Tingi vivia com a avó.


Razem z babcią, chłopiec opiekował się krowami.

Ele costumava cuidar as vacas com ela.


Pewnego dnia zjawili się żołnierze.

Um dia, vieram os soldados.


Zabrali wszystkie krowy.

Levaram as vacas.


Tingi razem z babcią uciekli, aby się ukryć.

Tingi e a avó fugiram e esconderam-se.


Ukrywali się w buszu aż do zmroku.

Esconderam-se na mata até a noite.


Wtedy wrócili żołnierze.

Então, os soldados voltaram.


Babcia ukryła wnuczka pod liśćmi.

A avó escondeu Tingi em baixo das folhas.


Jeden z żołnierzy postawił na chłopcu stopę, ale Tingi nie wydał z siebie żadnego dźwięku.

Um dos soldados pisou em cima dele, mas Tingi manteve-se quieto.


Kiedy było wystarczająco bezpiecznie, Tingi wraz z babcią opuścili kryjówkę.

Quando já era seguro, Tingi e a avó saíram do esconderijo.


Ostrożnie i po cichu wrócili do domu.

Arrastaram-se silenciosamente até a casa.


Escrito por: Ingrid Schechter
Ilustrado po: Ingrid Schechter
Traduzido por: Aleksandra Migorska
Lido por: Helena Gabriela
Idioma: polonês
Nível: Nível 2
Fonte: Tingi and the Cows por African Storybook
Licenciamento Creative Commons
Esse trabalho é licenciado em uma Creative Commons Atribuição 3.0 Licença internacional licença.
Opções
Voltar para a lista de histórias Baixar PDF